ويكيبيديا

    "in the refugee camps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مخيمات اللاجئين
        
    • في معسكرات اللاجئين
        
    • وفي مخيمات اللاجئين
        
    • في مخيمات اللجوء
        
    • ففي مخيمات اللاجئين
        
    • في مخيمي
        
    :: Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإجراء استقصاءات منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا عن مدى الشعور بالأمن؛
    in the refugee camps these applicants for refugee status have an opportunity to attend a course in the Czech language. UN وتتاح للمتقدمين بطلبات للحصول على مركز اللاجئ الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين فرصة حضور دورة لتعلم اللغة التشيكية.
    According to the data of the Commissioner-General, 2,629 shelters housing 13,145 refugees, had been damaged in the refugee camps. UN ووفقاً لبيانات المفوض العام، فإن 629 2 مسكناً تؤوي 145 13 لاجئاً، قد تضررت في مخيمات اللاجئين.
    Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. UN بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم.
    He also indicated that pre-registration activities in the refugee camps should resume without further delay. UN كذلك أشار إلى ضرورة استئناف اﻷنشطة السابقة لعملية التسجيل في معسكرات اللاجئين دون أي تأخير جديد.
    Implementation of HIV-prevention activities in the refugee camps in the West Bank UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    According to Lebanese Government reports, Hamas is seeking to strengthen and regroup its members in the refugee camps. UN وحسب ما ورد في تقارير الحكومة اللبنانية، تسعى حركة حماس إلى تعزيز عناصرها وإعادة تجميعهم في مخيمات اللاجئين.
    The spillover of the Darfur crisis with the protracted humanitarian emergency in the refugee camps and sites for internally displaced persons continued. UN واستمرت تداعيات أزمة دارفور شأنها شأن حالات الطوارئ الإنسانية التي طال أمدها في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    TNI and POLRI have reported that they continue to conduct sweeps for weapons in the refugee camps in West Timor. UN وأعلنت القوات المسلحة والشرطة الإندونيسية بأنها تواصل عمليات المسح بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية.
    He emphasized the hardship faced by those who had spent years in the refugee camps and who suffered with every further delay in the implementation of the Plan. UN وشدد على معاناة أولئك الذين قضوا سنوات في مخيمات اللاجئين والذين يعانون من جراء كل تأخير جديد في تنفيذ خطة التسوية.
    Meanwhile, UNHCR was continuing with preregistration activities both in the refugee camps and in Mauritania. UN وفي الوقت نفسه، واصلت المفوضية أنشطة التسجيل المسبق للاجئين سواء في مخيمات اللاجئين أو في موريتانيا.
    The remnants of the forces responsible for the genocide had been able to reorganize and rearm in the refugee camps, with the support of some countries whose identity was well known, and were still targeting innocent civilians. UN وما تبقى من القوات المسؤولة عن اﻹبادة الجماعية قد تمكن من إعادة تنظيم نفسه ومن إعادة التسلح أيضا في مخيمات اللاجئين بدعم من بعض البلدان المعروفة للجميع؛ وهذه العناصر تهاجم اليوم المدنيين اﻷبرياء.
    In order to survive, some leave part of their families in the refugee camps in order to receive assistance and support the rest of the family. UN ومن أجل البقاء، يترك بعضهم جزءاً من أسرهم في مخيمات اللاجئين لكي تتلقى معونة وتدعم باقي اﻷسرة.
    Pre-registration activities in the refugee camps should also resume without further delay. UN كما ينبغي استئناف أنشطة التسجيل اﻷولية في مخيمات اللاجئين دون مزيد من اﻹبطاء.
    39. Living conditions in the refugee camps are basic, and there is little prospect of introducing income-generating activities there. UN ٣٩ - ومستوى أحوال المعيشة في مخيمات اللاجئين منخفض للغاية ولا يحتمل إدخال أنشطة مدرة للدخل هناك.
    The plight of the children in the refugee camps does not augur well for a brighter future as they invariably grow up with vengeful hearts towards those they deem to be responsible for their plight. UN ومحنة اﻷطفال في مخيمات اللاجئين لا تبشر بمستقبل زاه إذ يشبون بقلوب تدعو إلى الثأر من الذين يعتبرونهم مسؤولين عن محنتهم.
    Meanwhile, UNHCR was continuing with preregistration activities both in the refugee camps and in Mauritania. UN وفي غضون ذلك، واصلت المفوضية أنشطة التسجيل المسبق في مخيمات اللاجئين وفي موريتانيا على حد سواء.
    Improved sanitation conditions in the refugee camps. Maintain the ratio of one pit latrine to every 20 persons. UN • تحسين ظروف التصحاح في مخيمات اللاجئين. • الإبقاء على معدل حفرة مراحيض واحدة لكل
    Clean and safe living conditions in the refugee camps and surrounding villages will be ensured. Number of incidences of diseases; UN • تأمين أوضاع معيشية نظيفة وآمنة في مخيمات اللاجئين والقرى • عدد الاصابات بالأمراض؛
    As such, UNHCR will continue to provide assistance to the refugees in the refugee camps pending their voluntary repatriation. UN وهكذا ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين في مخيمات اللاجئين حتى يعودوا طوعياً إلى أوطانهم.
    54. Improve wastewater management in the refugee camps. UN تحسين إدارة مياه الفضلات في معسكرات اللاجئين.
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    Nevertheless, the World Health Organization (WHO) worked to fight a malaria epidemic, meningitis and cholera in Burundi, helped manage a yellow fever epidemic in Guinea and was able to respond to an outbreak of Lassa fever in the refugee camps in Sierra Leone within 48 hours. UN ومع ذلك فقد عملت منظمة الصحة العالمية على مكافحة وباء الملاريا والحمى المخية الشوكية والكوليرا في بوروندي وساعدت على التصدي لوباء الحمى الصفراء في غينيا وكانت قادرة على الاستجابة إزاء اندلاع لحمى لاسا في مخيمات اللجوء في سيراليون في غضون 48 ساعة.
    Sometimes, in the refugee camps, in the disaster areas and in all the other arenas of destruction, the United Nations offers all they have by way of hope. UN ففي مخيمات اللاجئين ومناطق الكوارث وفي جميع أماكن الدمار الأخرى، تقدم الأمم المتحدة كل ما لديها للإبقاء على الأمل حياً.
    Palestinian sources reported clashes in the refugee camps of Jabalia and Khan Younis, which resulted in three injuries. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمي جباليا وخان يونس للاجئين أسفرت عن إصابة ثلاثة أشخاص بجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد