ويكيبيديا

    "in the region as well as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المنطقة وكذلك
        
    • في المنطقة فضلا عن
        
    • في المنطقة وكذا
        
    • في المنطقة فضلاً عن
        
    • في المنطقة ومع
        
    This was supplemented with visits to four countries in the region -- Egypt, Lebanon, Tunisia and United Arab Emirates -- and consultations with key partners in the region as well as specialists at UNDP headquarters. UN وقد استُكمل ذلك بزيارات تمت إلى أربعة بلدان في المنطقة، هي مصر ولبنان وتونس والإمارات العربية المتحدة، وبمشاورات مع شركاء رئيسيين في المنطقة وكذلك مع اختصاصيين في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The development of cultural establishments in the region as well as throughout the Republic as a whole was considerable. UN وقد تطورت المؤسسات الثقافية في المنطقة وكذلك في جميع أنحاء الجمهورية تطوراً كبيراً.
    This collaboration resulted in a study that incorporated the migration dynamics in the region as well as data on all the countries involved. UN وأسفر هذا التعاون عن دراسة تضمنت القوة المحركة للهجرة في المنطقة وكذلك البيانات المتعلقة بجميع البلدان المعنية.
    The Charter constitutes a genuine code of conduct for relations among the States in the region, as well as a real action programme aimed at enhancing their cooperation in all areas of mutual interest. UN إذ يشكل الميثاق مدونة سلوك حقيقية للعلاقات بين الدول الواقعة في المنطقة فضلا عن أنه يمثل برنامج عمل حقيقي يرمي إلى النهوض بالتعاون فيما بينها في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN وسوف يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة فضلا عن تأثيره على الثقة في نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار.
    This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN وسوف يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة فضلاً عن تأثيره على الثقة في نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    The Council commends the efforts undertaken by Sahel States and relevant regional organizations in addressing the humanitarian challenges in the region as well as in strengthening resilience. UN ويشيد المجلس بالجهود التي تبذلها دول منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في التصدي للتحديات الإنسانية في المنطقة وكذلك في تعزيز القدرة على الصمود.
    3. Stresses that closer engagement of Balkan States in cooperation arrangements on the European continent will favourably influence the political and economic situation in the region, as well as the good-neighbourly relations among Balkan States; UN ٣ - تؤكد أن المشاركة الوثيقة لدول البلقان في ترتيبات التعاون في القارة اﻷوروبية ستؤثر تأثيرا مواتيا في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية في المنطقة وكذلك في علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان؛
    Externally, Iran has formulated its policy with a view to encouraging and promoting security and stability in the region, as well as expanding political, economic, cultural and scientific cooperation between the countries of the area. UN وعلى الصعيد الخارجي، صاغت ايران سياستها بهدف تشجيع وتعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة وكذلك توسيع نطاق التعاون السياسي والاقتصادي والثقافي والعلمي بين بلدان المنطقة.
    His country already had undertaken activities in that field and was willing to share its experience and know-how with other countries in the region, as well as with countries in Africa, Asia and Latin America. UN إن بلده الذي يمارس أنشطة في هذا المجال يود إتاحة خبرته ومعرفته للبلدان اﻷخرى في المنطقة وكذلك لبلدان افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    3. Stresses that closer engagement of Balkan States in cooperation arrangements on the European continent will favourably influence the political and economic situation in the region, as well as the good-neighbourly relations among Balkan States; UN ٣ - تؤكد أن المشاركة الوثيقة لدول البلقان في ترتيبات التعاون في القارة اﻷوروبية ستؤثر تأثيرا مواتيا في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية في المنطقة وكذلك في علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان؛
    " The Security Council commends the efforts undertaken by Sahel States and relevant regional organizations in addressing the humanitarian challenges in the region as well as in strengthening resilience. UN " ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها دول منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في التصدي للتحديات الإنسانية في المنطقة وكذلك في تعزيز القدرة على التكيف.
    Education and health in the West Bank and Gaza were on the rise, comparing favourably to the performance of countries in the region as well as globally. UN وأشار إلى أن مستوى التعليم والصحة في الضفة الغربية وغزة آخذ في الارتقاء، ويعد إنجازا طيبا قياسا على أداء البلدان في المنطقة وكذلك على الصعيد العالمي.
    We hope that our countries will soon join the European Union and NATO, thus reinforcing common values in the region as well as our common positions and actions in the face of future challenges and threats. UN ونأمل أن تنضم بلداننا قريبا إلى الاتحاد الأوروبي والناتو، فتعزز بذلك القيم المشتركة في المنطقة وكذلك مواقفنا وأعمالنا المشتركة في وجه التحديات والتهديدات القادمة.
    Objective of the Organization: To improve housing and urban governance in the region as well as the necessary knowledge base on population issues, strengthening the formulation and implementation of policies and developing capacities at the national and local levels. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Objective of the Organization: To improve the housing and urban governance in the region as well as the necessary knowledge base on population issues, strengthening the formulation and implementation of policies and developing capacities at the national and local levels. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي
    The reports have received wide support and attracted the attention of many policy makers in the region as well as national and international development institutions. UN وتلقت التقارير دعما واسع النطاق وجذبت انتباه كثير من واضعي السياسات في المنطقة فضلا عن المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    18.42 The estimated requirements of $64,600, at maintenance level, are proposed for participation in meetings organized by other international organizations in the region as well as for consultations with Governments concerning problems related to the implementation of ECE legal instruments in the field of transport. UN ٨١-٢٤ تغطي الاحتياجات المقترحة المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٤٦ دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة وكذا تكاليف المشاورات مع الحكومات بشأن المشاكل المتصلة بتنفيذ الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميدان النقل.
    18.42 The estimated requirements of $64,600, at maintenance level, are proposed for participation in meetings organized by other international organizations in the region as well as for consultations with Governments concerning problems related to the implementation of ECE legal instruments in the field of transport. UN ١٨-٤٢ تغطي الاحتياجات المقترحة المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٦٤ دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة وكذا تكاليف المشاورات مع الحكومات بشأن المشاكل المتصلة بتنفيذ الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميدان النقل.
    The final resolution of the conflict should pave the way for building democratic institutions and development of a genuine civil society in the region, as well as the implementation of all international human rights commitments undertaken by the Republic of Moldova. UN ويفترض أن تمكن تسوية النزاع بصفة نهائية من بناء مؤسسات ديمقراطية وتنمية مجتمع مدني فعلي في المنطقة فضلاً عن تنفيذ جميع الالتزامات الدولية لجمهورية مولدوفا في مجال حقوق الإنسان.
    In furtherance of the mission entrusted to me, which includes consultations in the region as well as with various capitals, my Special Adviser on Cyprus, Mr. Alvaro de Soto, will continue to be assisted by a small team, as required. UN وتنفيذا للمهمة الموكولة إليّ، والتي تشمل إجراء مشاورات في المنطقة ومع مختلف العواصم، سيواصل فريق مصغر من المساعدين تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، لمستشاري الخاص السيد ألفارو دي سوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد