ويكيبيديا

    "in the regional centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المراكز الإقليمية
        
    • بالمراكز الإقليمية
        
    • في السجون الإقليمية
        
    Consequently, capacity in those areas would be augmented and concentrated in the regional centres that are the most appropriate for the function. UN وبالتالي، ستتم زيادة القدرة في هذه المجالات وتركيزها في المراكز الإقليمية الأنسب لهذه الوظيفة.
    Most of those activities took place in the regional centres that had been established through an international effort aimed at ensuring that education in space science existed at national and regional educational institutions in developing countries. UN وتجري معظم هذه الأنشطة في المراكز الإقليمية التي قد أُنشئت من خلال جهد دولي يهدف إلى ضمان أن يكون التعليم في مجال علوم الفضاء موجودا في المؤسسات التعليمية الوطنية والإقليمية في البلدان النامية.
    To invest in the regional centres is to invest in peace and in regional and international security. UN إن الاستثمار في المراكز الإقليمية استثمار في السلام والأمن الإقليمي والدولي.
    Education curricula are developed for use in the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, as well as in all other academic institutions with an interest in space technology development. UN ويتم إعداد مناهج التدريس لاستخدامها في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، وكذلك في جميع المؤسسات الأكاديمية الأخرى المهتمة بأنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    The draft also highlighted the difficulty in filling vacancies in missions with single investigators, compared to filling them in the regional centres. UN وأبرز المشروع أيضا صعوبة ملء الشواغر في البعثات التي يوجد بها محقق واحد فقط، مقارنة بالمراكز الإقليمية.
    The Committee notes with satisfaction the establishment of the Casa Cuna centre for prisoners' children aged under 3, and recommends the establishment of similar units in the regional centres. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء حضانة (casa cuna) لأطفال المحتجزين ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وتوصي بإنشاء حضانات أخرى أيضاًَ في السجون الإقليمية.
    Operation and maintenance of 693 United Nations-owned vehicles, including 4 armoured vehicles, and contingent-owned vehicles, through 1 workshop in Dili and 4 workshops in the regional centres UN تشغيل وصيانة 693 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، ومركبات تملكها الوحدات، في ورشة لتصليح المركبات في ديلي و 4 ورش في المراكز الإقليمية
    692 United Nations-owned vehicles including 4 armoured vehicles and contingent-owned equipment vehicles, were operated and maintained through 1 workshop in Dili and 4 workshops in the regional centres UN جرى تشغيل وصيانة 692 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، ومركبات تملكها الوحدات في ورشة لتصليح المركبات في ديلي و 4 ورش في المراكز الإقليمية
    Resources in the regional centres were also intended to handle peacekeeping-related investigations within their geographic location and proximity. UN وكان الغرض أيضا من الموارد في المراكز الإقليمية هو التعامل مع التحقيقات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام ضمن مواقعها الجغرافية وبالقرب منها.
    :: Operation and maintenance of 693 United Nations-owned vehicles, including 4 armoured vehicles, and contingent-owned vehicles, through 1 workshop in Dili and 4 workshops in the regional centres UN :: تشغيل وصيانة 693 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، ومركبات تملكها الوحدات في ورشة لتصليح المركبات في ديلي و 4 ورش في المراكز الإقليمية
    An education curriculum on remote sensing and geographic information systems has been developed for use in the regional centres and in other educational institutions. UN ووُضع منهاج دراسي في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية لكي يُستخدم في المراكز الإقليمية وفي مؤسسات تعليمية أخرى.
    :: Operation and maintenance of 693 United Nations-owned vehicles, including 4 armoured vehicles, and contingent-owned vehicles through 1 vehicle workshop in Dili and 4 workshops in the regional centres UN :: تشغيل وصيانة 693 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، ومركبات تملكها الوحدات العسكرية في ورشة واحدة لتصليح المركبات في ديلي و 4 ورش في المراكز الإقليمية
    4.2 Establish new positions, upgrade existing posts, and increase the availability of staff based in the regional centres. UN 4-2 إنشاء مناصب جديدة، وترفيع الوظائف الحالية، وزيادة توافر الموظفين العاملين في المراكز الإقليمية.
    Some regional bureaux have also recruited senior gender advisors at headquarters to complement the work of gender advisors in the regional centres. UN كما وظفت بعض المكاتب الإقليمية مستشارين رفيعي المستوى في الشؤون الجنسانية للعمل في مقارها من أجل تكملة عمل مستشاري الشؤون الجنسانية العاملين في المراكز الإقليمية.
    64. UNDP should consider establishing new positions, upgrading existing posts, and increasing the availability of staff based in the regional centres. UN 64 - وينبغي أن ينظر البرنامج الإنمائي في إنشاء وظائف جديدة، وترفيع الوظائف الحالية، وزيادة مدى توافر الموظفين العاملين في المراكز الإقليمية.
    In 2010, UNDP rebuilt its elections practice architecture through the GPECS by placing 11 electoral advisers in the regional centres at Dakar, Johannesburg and Bangkok, as well as in New York, Copenhagen and Brussels. UN وفي عام 2010، أعاد البرنامج الإنمائي بناء هيكل ممارساته من خلال البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية، إذ انتدب 11 مستشاراً في الشؤون الانتخابية في المراكز الإقليمية في داكار وجوهانسبرغ وبانكوك، وكذلك في نيويورك وكوبنهاغن وبروكسل.
    Through the generous donations of its regional centres, the World Fellowship of Buddhists is able to rapidly respond to humanitarian crisis and natural disasters, with local representatives in the regional centres most closely associated with the particular humanitarian need often being able to coordinate the use of funds or the appropriate response. UN تستطيع المنظمة، من خلال المنح السخية لمراكزها الإقليمية، الاستجابة بسرعة للأزمات الإنسانية والكوارث الطبيعية، حيث يرتبط الممثلون المحليون في المراكز الإقليمية ارتباطاً وثيقاً بالاحتياجات الإنسانية الخاصة، وغالباً ما يتمكنون من تنسيق استخدام الأموال أو تقديم الحلول الملائمة.
    3.2 Review and identify feasible mechanisms to institutionalize ongoing rich cross-cutting practice in the regional centres. UN 3-2 استعراض وتحديد الآليات التي يمكن الاستعانة بها في إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسة الشاملة الثرية الجارية في المراكز الإقليمية.
    However, it is worth noting that primary school teachers (Certificate of Completion of First Cycle Studies level) and literacy teachers (Certificate of Primary Education and First Cycle Studies levels) work on a voluntary basis in the regional centres for Rural Development Activities to promote literacy. UN ولكن يلاحظ أن القائمين بأعمال محو الأمية بصفة تطوعية هم معلمو المرحلة الابتدائية (مستوى الشهادة الابتدائية) ورجال محو الأمية (حاصلون على شهادة كفاءة مهنية أو الشهادة الابتدائية) أو العاملون في المراكز الإقليمية بالتنمية الريفية.
    A number of actions have already been undertaken to strengthen the practice and knowledge architecture, which is anchored in the regional centres and complemented by the implementation of the organization's knowledge-management strategy. UN وقد اتخذت عدة إجراءات لتعزيز ممارسة وبنية المعارف، وهي مرتبطة بالمراكز الإقليمية ويكملها تنفيذ استراتيجية المنظمة لإدارة المعارف.
    The Committee notes with satisfaction the establishment of the Casa Cuna centre for prisoners' children aged under 3, and recommends the establishment of similar units in the regional centres. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء حضانة (casa cuna) لأطفال المحتجزين ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وتوصي بإنشاء حضانات أخرى أيضاًَ في السجون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد