ويكيبيديا

    "in the regional context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السياق الإقليمي
        
    • وفي السياق الإقليمي
        
    • في الإطار الإقليمي
        
    • في سياق إقليمي
        
    • في إطار إقليمي
        
    • في السياق الاقليمي
        
    It was agreed that multilateral agreements were important in establishing the framework for cooperation, in particular in the regional context. UN واتفق على أن الاتفاقات المتعددة الأطراف هامة لإنشاء إطار للتعاون، وخصوصا في السياق الإقليمي.
    In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    In our view, practical steps, such as the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن اتخاذ خطوات عملية، مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، سيكون تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    in the regional context these priorities are consolidated within the Committee on Regional Organizations of the Pacific " Regional Strategy " . UN وفي السياق الإقليمي توحَّد هذه الأولويات في إطار " الاستراتيجية الإقليمية " للجنة المعنية بالمنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ " .
    We will also actively engage in the regional context to ensure better protection of vulnerable marine ecosystems. UN وسوف نشارك أيضا بنشاط في الإطار الإقليمي لضمان حماية أفضل للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    This ratification, as my Chilean colleague has said, is of particular importance in the regional context of South America and also at the global level. UN وهذا التصديق كما قال زميلي الشيلي يتسم بأهمية خاصة في السياق الإقليمي لأمريكا الجنوبية وكذلك على المستوى العالمي.
    Such conditions need to be factored in when designing and implementing MRAs in the regional context. UN ويتعين مراعاة هذين الشرطين في إطار تصميم اتفاقات الاعتراف المتبادل وتنفيذها في السياق الإقليمي.
    Follow-up to the International Economic Conference on Tajikistan in the regional context of Central Asia UN متابعة المؤتمر الاقتصادي الدولي بشأن طاجيكستان في السياق الإقليمي لآسيا الوسطى
    in the regional context of the Middle East, a combination of the two would be particularly welcome. UN ويعتبر تضافرهما أمرا صائبا في السياق الإقليمي للشرق الأوسط.
    And conventional armaments were to be controlled, especially in the regional context. UN وكان من المفروض تحديد الأسلحة التقليدية وخاصة في السياق الإقليمي.
    Such treatment should also be provided in the regional context. UN وينبغي إتاحة هذه المعاملة أيضاً في السياق الإقليمي.
    The report highlighted the importance of investment in the regional context and the need to find ways to promote investment for sustainable development and inclusive growth. UN وأبرز التقرير أهمية الاستثمار في السياق الإقليمي والحاجة إلى إيجاد سبل لتعزيز الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة والنمو الشامل.
    29. UNCTAD also promotes better understanding and sharing of experiences on regulatory and institutional frameworks needed to ensure beneficial outcome of services liberalization including in the regional context. UN 29- ويعمل الأونكتاد أيضاً على تحسين فهم وتقاسم الخبرات بشأن الأطر التنظيمية والمؤسسية اللازمة لضمان نتائج مفيدة لتحرير الخدمات، بما في ذلك في السياق الإقليمي.
    29. UNCTAD also promotes better understanding and sharing of experiences on regulatory and institutional frameworks needed to ensure beneficial outcome of services liberalization including in the regional context. UN 29- ويعمل الأونكتاد أيضاً على تحسين فهم وتقاسم الخبرات بشأن الأطر التنظيمية والمؤسسية اللازمة لضمان نتائج مفيدة لتحرير الخدمات، بما في ذلك في السياق الإقليمي.
    54. Since the effect of reciprocal tariff elimination would be greater for developing countries, adequate scope and pace of liberalization is even more important in the regional context. UN 54- ونظراً لأن أثر إزالة التعريفات بصورة متبادلة سيكون أكبر في حالة البلدان النامية فإن النطاق الكافي للتحرير وسرعته يتسمان بأهمية أكبر في السياق الإقليمي.
    Some developing countries have proposed in the WTO to incorporate SDT in that article to allow less-than-full reciprocity in the regional context. UN واقترحت بعض البلدان النامية في منظمة التجارة العالمية إدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في تلك المادة للسماح بدرجة غير كاملة من المعاملة بالمثل في السياق الإقليمي.
    A number of States had deliberately refrained from addressing the principal obstacle to achieving universality of the Treaty in the regional context of the Middle East, namely Israel's refusal to accede to the Treaty. UN لقد أحجم عدد من الدول عمداً عن الإشارة إلى العقبة الأساسية أمام تحقيق عالمية المعاهدة في السياق الإقليمي للشرق الأوسط، وهي رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة.
    180. The team is responsible for a region that covers 26 countries and 3 regional organizations that play a significant role in the regional context (ASEAN, the Pacific Island Forum and the Commonwealth). UN 180 - وهذا الفريق مسؤول عن منطقة تضم 26 بلداً و 3 منظمات إقليمية تؤدي دورا ذا شأن في الإطار الإقليمي (رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، والكومنولث).
    All interlocutors believed that Kosovo's future should be considered in the regional context and in the European prospective. UN ويعتقد جميع المحاورين أنـه ينبغي النظر في مستقبل كوسوفو في سياق إقليمي وفي إطار المنظور الأوروبي.
    Beyond that level, transparency in armaments ought to be dealt with in the regional context. UN وفيما يتجاوز ذلك المستوى، ينبغي تناول الشفافية في مجال التسلح في إطار إقليمي.
    Its sole objective is to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in the regional context of the Middle East. UN وهدفه الوحيد هو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في السياق الاقليمي للشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد