In a context of chronic under-funding, further cuts had been proposed in the regular budget of OHCHR. | UN | وفي سياق تمويل ناقص مزمن، جرى اقتراح إجراء مزيد من التخفيضات في الميزانية العادية للمفوضية. |
appointments based on a proportion of established posts in the regular budget . 20 - 27 13 | UN | وضع حد أقصى عام للتعيينات المهنية استنادا إلى نسبة من الوظائف الثابتة في الميزانية العادية |
The latter aspect had become increasingly significant in view of the continuing funding shortfalls in the regular budget. | UN | وقد أصبحت لهذا الجانب اﻷخير أهميته المتزايدة بالنظر إلى استمرار حالات عجز التمويل في الميزانية العادية. |
Of these, only two have so far been approved for inclusion in the regular budget of the United Nations. | UN | إلا أن الموافقة لم تتم إلا على وظيفتين منها حتى الآن لإدراجها في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
UNHABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. | UN | ولدى موئل الأمم المتحدة مخصصات منخفضة جداً في الميزانية العادية للسفر. |
Money used to cover the cash deficit in the regular budget in 2000 mostly came from the building account. | UN | فقد جاءت معظم الأموال المستخدمة في تغطية العجز النقدي في الميزانية العادية عام 2000 من حساب المبنى. |
However, funds for webcasting had been provided by the host country, and resources for the service had not been included in the regular budget. | UN | وعلى الرغم من أنّ البلد المضيف قدّم أموالا لإنجاز هذا البث فإنّه لم يتم إدراج أي موارد لهذه الخدمة في الميزانية العادية. |
The full development of a new electronic human resources handbook has been postponed, and no additional resources have been requested in the regular budget. | UN | وقد أرجئ وضع دليل إلكتروني جديد كامل للموارد البشرية، ولم يُطلب اعتماد أي موارد إضافية في الميزانية العادية. |
Foreign exchange gains and losses against multi-currency holdings are accounted in the regular budget only. | UN | وتقيد الأرباح والخسائر من صرف العملات الأجنبية مقابل الحيازات بعملات متعددة في الميزانية العادية وحدها. |
The Secretary-General was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. | UN | وطُلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ، وفقا لشروط الإصدار. |
Nonetheless, development was often not given priority in the regular budget. | UN | وذكر أنه مع ذلك، لم تُعط للتنمية في كثير من الأحيان الأولوية في الميزانية العادية. |
61. The United States was responsible for a staggering 94 per cent of the shortfall in the regular budget. | UN | 61 - وأكد أن الولايات المتحدة مسؤولة عن 94 في المائة من العجز الحاصل في الميزانية العادية. |
Careful examination should precede the contemplation of any increase in the regular budget. | UN | وينبغي القيام بدراسة متأنية قبل النظر في أيِّ زيادة في الميزانية العادية. |
The financial implications of the meetings of the group should be reflected in the regular budget of the Convention. | UN | ينبغي أن تورد الآثار المالية المترتبة على عقد اجتماعات هذا الفريق في الميزانية العادية للاتفاقية. |
The international community must understand that any shortfall in the regular budget had an adverse effect on the well-being of the Palestine refugees. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدرك بأن أي عجز في الميزانية العادية يؤثر تأثيرا سلبيا على رفاه اللاجئين الفلسطينيين. |
Since the activity was an ongoing one, it had been decided on the present occasion to include an item in the regular budget. | UN | وحيث إن هذا النشاط ذو صفة مستمرة، فقد تقرر هذه المرة إدراج بند بشأنه في الميزانية العادية. |
He was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. | UN | كما طُلب إليه أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ وفقا لشروط اﻹصدار. |
The Fund’s resources will be devoted to support activities that lack specific provisions in the regular budget or under assessed contributions. | UN | وستكرس موارد الصندوق الاستئماني لتمويل اﻷنشطة التي تفتقر إلى اعتمادات محددة في الميزانية العادية أو في إطار اﻷنصبة المقررة. |
The projected deficit in the regular budget of $272 million at the end of 1997 added one more year to a pattern of cash deficits. | UN | فالعجز المسقط في الميزانية العادية الذي بلغ ٢٧٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧ يضيف سنة أخرى إلى نمط العجز النقدي. |
The budget is included in the regular budget of the United Nations and its expenditures are shared by the participating organizations. | UN | وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة. |
These costs are incorporated in the regular budget presented in annex IV to document UNEP/FAO/COP.1/30. | UN | وهذه التكاليف مدرجة ضمن الميزانية العادية الواردة بالمرفق الرابع للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/30. |
The view was expressed that these activities should continue to be included in the regular budget. | UN | وعُبر عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي مواصلة إدراج هذه الأنشطة في إطار الميزانية العادية. |
Because of the financial constraints in the regular budget, it was further agreed that the voluntary funds would also cover non-operational costs in the field, while the United Nations would meet the costs of non-operational staff at UNHCR headquarters at Geneva. | UN | ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف. |
However, over the years, a number of subaccounts and related reserves have been added to the WMO fund structure, but are not reflected in the regular budget approval process. | UN | -10 غير أنه بمرور السنين أضيف عدد من الصناديق الخاصة والاحتياطيات المرتبطة بها إلى هيكل صناديق المنظمة، ولكنها لا تظهر في عملية الموافقة على الميزانية العادية. |
That number was insufficient, but UNODC could not build more offices without an increase in the regular budget, which had been stagnating for several years. | UN | وهذا العدد ليس كافياً، ولكن ليس في مقدور المكتب إنشاء مكاتب أخرى دون زيادة في الميزانية العامة التي ظلت جامدة لعدة سنوات. |