ويكيبيديا

    "in the regulation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنظيم
        
    • في مجال تنظيم
        
    • في اللائحة
        
    • في اللوائح
        
    • طرأت على تنظيم
        
    The concern of avoiding statelessness is most apparent in the regulation of conditions regarding the loss of nationality. UN إن شاغل تفادي حالات انعدام الجنسية يظهر جلياً بصورة رئيسية في تنظيم الشروط المتعلقة بفقدان الجنسية.
    The need for regular contacts by the Secretariat with experts to monitor developments in the regulation of public procurement was emphasized. UN وشُدِّد على ضرورة إقامة الأمانة اتصالات منتظمة مع الخبراء لرصد التطوّرات في تنظيم الاشتراء العمومي.
    In the recent past, driven by blind faith in the virtues of the market, the role of the State in the regulation of the economy was reduced. UN في الماضي القريب تراجع دور الدولة في تنظيم الاقتصاد بسبب الثقة العمياء بمزايا السوق.
    More should be done to satisfy the requests of countries for training and technical assistance in the regulation of international trade. UN وينبغي بذل المزيد من الجهد لتلبية طلبات البلدان بشأن التدريب والمساعدة التقنية في مجال تنظيم التجارة الدولية.
    8. Modern legislation has considerably broadened the type and scope of issues to be considered in the regulation of water resources. UN ٨ - وسعت التشريعات الحديثة الى حد بعيد نوع ونطاق المسائل التي يُنظر فيها في مجال تنظيم موارد المياه.
    Pursuant to section 3 of Regulation 149, the Norwegian Ministry of Foreign Affairs has been given authority to amend the provisions in the regulation. UN وعملا بالمادة 3 من اللائحة 149، خُولت وزارة الخارجية النرويجية سلطة تعديل الأحكام الواردة في اللائحة.
    Their participation in the regulation of matters affecting them is thus taken into consideration. UN ومن ثم فإن مشاركتهم في تنظيم المسائل التي تؤثر عليهم مأخوذة في الاعتبار.
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد،
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Secondly, included in the regulation of brokering activities are the optional elements for national legislation to which the Group agreed. UN ثانيا، أُدرجت في تنظيم أنشطة السمسرة العناصر الاختيارية للتشريعات الوطنية التي اتفق عليها الفريق.
    The Monitoring Group suggested that joint efforts in the regulation of arms brokering would significantly strengthen the effectiveness of the arms embargo. UN وذكر فريق الرصد أن بذل جهود مشتركة في تنظيم سمسرة السلاح سيعزز إلى حد كبير فعالية حظر الأسلحة.
    The Cairo Conference placed a new emphasis on reproductive health, sexual health and reproductive rights, particularly for women, providing women with greater choice in the regulation of their own fertility. General Assembly 59th meeting UN وقد ركز مؤتمر القاهرة تركيزا جديدا على الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية والحقوق اﻹنجابية، خاصة للنساء، بإتاحة خيارات أكبر للنساء في مجال تنظيم حجم أسرهن.
    Experts reemphasized the importance of universal access as a policy objective in the regulation of infrastructure services sectors with a bearing on achieving the Millennium Development Goals. UN وأعاد الخبراء تأكيد أهمية تعميم الوصول إلى الخدمات كهدف من أهداف السياسة العامة في مجال تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية التي تؤثر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was suggested that the provisions on this subject could be considerably strengthened, using positive experience accumulated since 2003 in the regulation of unsolicited proposals worldwide. UN ورئي أنّ بالإمكان تعزيز الأحكام الخاصة بهذا الموضوع بصورة كبيرة باستثمار التجارب الإيجابية التي تراكمت منذ عام 2003 في مجال تنظيم الاقتراحات غير الملتمَسة عبر العالم.
    The permit shall be issued for each individual case under the terms and order set out in the regulation for application of the Law " . UN ويصدر الإذن عن كل حالة على حدة وفقا للشروط والنظام المحدد في اللائحة التنفيذية للقانون``.
    Excellent progress has been made in the banking sector, and there have been significant improvements in the regulation of airport operations and water management. UN فقد أُحرز تقدم ممتاز في القطاع المصرفي، وحدثت تحسنات ذات شأن في اللوائح الناظمة لعمليات المطارات وإدارة المياه.
    A review of developments in the regulation of PPPs and a study on the feasibility and desirability of work by the Commission in that field were considered potentially useful. UN ورئي أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض للتطورات التي طرأت على تنظيم الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وإجراء دراسة بشأن جدوى عمل اللجنة في ذلك المجال ومدى استصوابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد