ويكيبيديا

    "in the reintegration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إعادة إدماج
        
    • في مجال إعادة إدماج
        
    • على إعادة إدماج
        
    • في العمل على إعادة دمج
        
    • في إعادة ادماج
        
    • على معاودة الاندماج
        
    • في عملية إعادة إدماج
        
    • في مرحلة إعادة اﻹدماج
        
    • وفي إعادة إدماج
        
    UNICEF continues to play a leading role in the reintegration of child ex-combatants. UN وما فتئت اليونيسيف تضطلع بدور رئيسي في إعادة إدماج المقاتلين السابقين الأطفال.
    Truth processes may assist in the reintegration of ex-combatants by affording them the opportunity to reveal their experiences of the conflict and to apologize. UN وقد تساعد عمليات البحث عن الحقيقة في إعادة إدماج المقاتلين السابقين بمنحهم الفرصة للكشف عن تجاربهم في النزاع وللاعتذار.
    It advised UNDP in Nepal in 2009 on the role of business in the reintegration of ex-combatants. UN وقدمت المشورة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال في عام 2009 بشأن دور قطاع الأعمال في إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    In addition, UNODC was promoting greater awareness about trafficking in persons and direct victim support among travellers and assisting in the reintegration of victims of trafficking in persons into the regular labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجّع المكتب زيادة الوعي حول الاتجار بالأشخاص، وتقديم الدعم المباشر للضحايا من بين المسافرين وتقديم الدعم في مجال إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأشخاص في سوق العمل العادية.
    I therefore urge Member States to contribute resources to agencies engaged in the reintegration of returning refugees, and to their communities. UN ولذا، أحث الدول الأطراف على التبرع بالموارد للوكالات التي تعمل في مجال إعادة إدماج العائدين إلى مجتمعاتهم.
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    4.2 Progress in the reintegration of children affected by armed conflict into civil society UN 4-2 إحراز تقدم في العمل على إعادة دمج الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في المجتمع المدني
    Investing in the reintegration of youth combatants and the creation of sustainable livelihoods for young people in post-conflict areas is of crucial importance for effective peacebuilding. UN والاستثمار في إعادة إدماج المحاربين من الشباب وتوفير سبل عيش مستدامة للشباب في مناطق ما بعد الصراع يكتسي أهمية بالنسبة إلى بناء السلام بشكل فعال.
    Encouraging progress has been made in the reintegration of workers in the Kosovo Railway Enterprise where 350 Serbs have rejoined the workforce, among them, 120 individuals who have returned from Serbia. UN وأحرز تقدم مشجع في إعادة إدماج العمال في مؤسسة الخطوط الحديدية في كوسوفو حيث عاد ثلاثمائة وخمسون صربيا للانخراط في قوة العمل. ويشمل هذا العدد 120 فردا عادوا من صربيا.
    63. The Government and people of Sierra Leone are to be commended for the progress made in the reintegration of former combatants. UN 63 - ويجب الإشادة بحكومة وشعب سيراليون على التقدم المحرز في إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    9. Some progress has been made in the reintegration of child ex-combatants and separated children. UN 9 - وأُحرز بعض التقدّم في إعادة إدماج المحاربين الأطفال السابقين والأطفال المنفصلين عن ذويهم.
    Education helps to restore normality, and plays a crucial role in the reintegration of child ex-combatants. UN والتعليم يساعد على عودة الأمور إلى حالتها الطبيعية، ويؤدي دورا بالغ الأهمية في إعادة إدماج الأطفال المحاربين السابقين في المجتمع.
    The report concludes that the international community, with the cooperation of the Government of Croatia, has made substantial gains in the reintegration of Eastern Slavonia into Croatia and that the devolution of authority from the United Nations in favour of the Government can continue as envisioned. UN ويخلص التقرير إلى أن المجتمع الدولي قد أحرز، بتعاون حكومة كرواتيا، مكاسب كبيرة في إعادة إدماج سلافونيا الشرقية في كرواتيا، وأن نقل السلطة من اﻷمم المتحدة إلى الحكومة يمكن أن يستمر بالصورة المتوخاة.
    The Committee requests the State party to include disaggregated data, by year, on progress made in the reintegration of children, with a special focus on children with disabilities, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة، حسب السنة، بشأن التقدم المحرز في مجال إعادة إدماج الأطفال، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee requests the State party to include disaggregated data, by year, on progress made in the reintegration of children, with a special focus on children with disabilities, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة، حسب السنة، بشأن التقدم المحرز في مجال إعادة إدماج الأطفال، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Noting with appreciation the substantial progress made to date in the reintegration of ex-combatants, and recognizing that there continues to be a need for formal sector employment, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز حتى تاريخه في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين، وإذ يدرك أن الحاجة مستمرة لتوفير فرص العمل في القطاع الرسمي،
    Noting with appreciation the substantial progress made in the reintegration of ex-combatants, and recognizing that further progress will depend on the availability of formal sector employment for ex-combatants, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين، ويعترف بأن مواصلة التقدم ستتوقف على توفير فرص العمل في القطاع الرسمي للمقاتلين السابقين،
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    4.2 Progress in the reintegration of children affected by armed conflict into civil society UN 4-2 إحراز تقدم في العمل على إعادة دمج الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في المجتمع المدني
    This included a review of the Office's role in the reintegration of refugees returning to their home countries and the need to provide an effective and predictable interface with longer-term development or reconstruction efforts in order to ensure sustainable repatriation solutions. UN وشمل ذلك استعراضا لدور المفوضية في إعادة ادماج اللاجئين العائدين إلى بلدانهم اﻷصلية وضرورة الربط على نحو فعال يمكن التنبؤ به بين هذه العملية والتنمية اﻷطول أجلا أو جهود التعمير لتأمين حلول مستديمة فيما يخص العودة إلى الوطن.
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) مساعدة ضحايا الاتجار على معاودة الاندماج في المجتمع؛
    UNHCR continued to play a major role in the reintegration of returnees by closely monitoring their return. UN وواصلت المفوضية القيام بدور رئيسي في عملية إعادة إدماج العائدين من خلال الرصد الدقيق لعودتهم.
    Child welfare agencies have also begun developing strategies and policies for child soldiers within the overall framework of the disarmament, demobilization and reintegration programme, while the United Nations Development Programme (UNDP) is reviewing its involvement in the reintegration phase of disarmament, demobilization and reintegration. UN وشرعت وكالات رعاية الطفولة أيضا في وضع استراتيجيات وسياسات لصالح الجنود اﻷطفال في نطاق اﻹطار الشامل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج، بينما يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في مرحلة إعادة اﻹدماج من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    In a letter addressed to me, dated 15 April 2002, the President of Angola, José Eduardo dos Santos, requested the United Nations to provide assistance in the organization and management of the quartering areas and in the reintegration of UNITA soldiers. UN وفي رسالة موجهة إليَّ، مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002، طلب رئيس أنغولا، خوزي إدواردو دوس سانتوس، من الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في تنظيم وإدارة أماكن الإيواء وفي إعادة إدماج جنود يونيتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد