ويكيبيديا

    "in the relevant area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجال ذي الصلة
        
    Persons who successfully complete a college programme acquire a professional bachelor's degree in the relevant area or a professional bachelor's degree and a professional qualification. UN ويحصل الأشخاص الذين يكملون بنجاح برنامج الدراسة في كلية على شهادة بكالوريوس في المجال ذي الصلة أو على شهادة بكالوريوس وشهادة تأهيل مهني.
    Subcommittees and working groups are made up of Committee members and observers from Governments, academia, the business sector, civil society and international organizations with special expertise in the relevant area. UN فاللجان الفرعية والأفرقة العاملة تتألف من أعضاء اللجنة ومراقبين من الحكومات، والمؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ذات الخبرة الخاصة في المجال ذي الصلة.
    When those involved in policymaking of any type have gone over the list, it is assumed that a reasonably clear picture of gender equality situation in the relevant area will have emerged. UN وعندما يدرس هذه القائمة المشاركون في صنع أي نوع من السياسات يكون من المفترض ظهور صورة واضحة بشكل معقول لحالة المساواة بين الجنسين في المجال ذي الصلة.
    WHO pointed out that the process of selection of the members of the Audit Committee is based on the presentation of a curriculum vitae of each candidate, a requirement designed to ensure membership of persons with the appropriate expertise in the relevant area. UN وأوضحت منظمة الصحة العالمية أن عملية اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات تقوم على عرض السيرة الذاتية لكل مرشح، والغاية من هذا الشرط هي ضمان أن تكون العضوية مؤلفة من أشخاص يتمتعون بالدراية الفنية اللازمة في المجال ذي الصلة.
    For each of the key actions, a key performance indicator is established to measure performance and results by field missions in the relevant area of property management. UN ولكل إجراء من الإجراءات الرئيسية يتم تحديد مؤشر أداء رئيسي لتقييم أداء البعثات الميدانية ونتائجها في المجال ذي الصلة من إدارة الممتلكات.
    The delivery of legislative assistance is greatly supported and enhanced by model laws or model provisions that take into account the diversity of legal systems and traditions and reflect the experience and expertise accumulated in the relevant area. UN 30- إن تقديم المساعدة التشريعية يُدعم ويتعزز كثيرا بالقوانين النموذجية أو الأحكام النموذجية التي تراعي تنوع النظم والتقاليد القانونية وتعكس التجارب والخبرات المتجمعة في المجال ذي الصلة.
    Reference is made to the need to ensure an open and transparent selection process from among persons who have a proven record of expertise in the relevant area and the willingness and capacity to take on the full range of responsibilities related to the mandate of a treaty body member. UN تمت الإشارة إلى الحاجة لضمان إجراء عملية انتخابية علنية وشفافة من بين أشخاص لديهم تاريخ مثبت من الخبرة في المجال ذي الصلة ولديهم الاستعداد والمقدرة على تحمل كافة المسؤوليات المتعلقة بولاية العضو في إحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    46. Though there would be a general presumption that a global lead entity will perform a lead role in the relevant area in States where new rule of law programmes are established, the designation of global lead entities for a particular area will not imply an exclusive implementation role. UN 46 - وعلى الرغم من أن من المتوقع أن يُفترض عموما أن كيانا رائدا عالميا سيضطلع بدور قيادي في المجال ذي الصلة في المجتمعات التي سيتم فيها إنشاء برامج جديدة معنية بسيادة القانون، إلا أن تعيين كيانات رائدة عالمية لمجال محدد لا يعني أنها ستقتصر على دور تنفيذي.
    33. Others held the view that the process towards enhanced international cooperation had not yet begun and that existing arrangements had not ensured that Governments were enabled, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in the relevant area of international public policymaking. UN 33 - وارتأى آخرون أن عملية تعزيز التعاون الدولي لم تبدأ بعد، وأن الترتيبات القائمة لم تضمن تمكين الحكومات، على قدم المساواة، من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها في المجال ذي الصلة المتمثل في صنع السياسات العامة الدولية.
    1. The nomination of candidates through an open and transparent selection process from among persons who have a proven record of expertise in the relevant area (through relevant work experience, publications, and other achievements) and the willingness to take on the full range of responsibilities related to the mandate of a treaty body member; UN (1) اختيار المرشحين من خلال عملية انتخابية علنية وشفافة من بين أشخاص لديهم سجل حافل من الخبرة في المجال ذي الصلة (من خلال خبرة العمل ذات الصلة والمنشورات وغيرها من الإنجازات) والاستعداد لتحمل كافة المسؤوليات المتعلقة بولاية العضو في اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد