ويكيبيديا

    "in the relevant articles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المواد ذات الصلة
        
    The General Assembly's voting and decision-making process is clearly stipulated in the relevant articles of the United Nations Charter. UN فعملية التصويت في الجمعية العامة واتخاذ القرار منصوص عليها بوضوح في المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The extent of such exceptional situations is to be clarified in the relevant articles. UN ويتعين توضيح مدى هذه الحالات الاستثنائية في المواد ذات الصلة.
    Some of the data available has been stated in the relevant articles. UN وقد تم إيراد بعض البيانات المتاحة في المواد ذات الصلة.
    75. The recommendations of the CEDAW Committee are also being carried out through the implementation of special programmes adopted by the ministries and regions referred to in the relevant articles of this report. UN 75 - ويجري أيضا العمل بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من خلال تنفيذ برامج خاصة تعتمدها الوزارات والمناطق المشار إليها في المواد ذات الصلة من هذا التقرير.
    642. Family rights are protected by the means set forth in the relevant articles of the Family Code. UN 642 - حقوق الأسرة محمية بالوسائل المنصوص عليها في المواد ذات الصلة من قانون الأسرة.
    Mr. KLEIN cosnidered that the restrictive clauses in the relevant articles of the Covenant and the application of the principle of proportionality could be used to deal with the types of situation under discussion. UN 41- السيد كلاين اعتبر أن الشروط التقييدية في المواد ذات الصلة في العهد وتطبيق مبدأ التناسبية يمكن استخدامها للتعامل مع أنواع الأوضاع قيد البحث.
    Article 25 of the Covenant contained provisions which were not fully reflected in Ireland's domestic legislation, for it appeared that citizens living outside the country could not vote, or in the relevant articles of the Convention, which were more restrictive. UN كما أن المادة 25 من العهد تحتوي أحكاماً لا تنعكس تماماً سواء في التشريع الوطني، حيث إنه ليس بإمكان المواطنين الآيرلنديين المقيمين خارج البلاد التصويت على ما يبدو، أو في المواد ذات الصلة من الاتفاقية والتي هي أكثر تقييداً.
    With regard to paragraph 284 below, measures to improve the status of women in areas under specific letters are described in the relevant articles. UN 278- فيما يتعلق بالفقرة 284 أدناه، يرد في المواد ذات الصلة وصف التدابير الرامية إلى تحسين مركز المرأة في مجالات مدرجة تحت حروف محددة.
    224. In matters of legislation for the regulation and imposition of the death penalty, Belarus strictly follows the recommendations embodied in the relevant articles of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 224- في المسائل الخاصة بالتنظيم التشريعي لعقوبة الإعدام وتطبيق هذه العقوبة، يلتزم بيلاروس بدقة بالتوصيات المنصوص عليها في المواد ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Recalling also that the right of the child to an adequate standard of living is recognized by States parties to the Convention on the Rights of the ChildGeneral Assembly resolution 44/25, annex. in the relevant articles of that instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن حقوق الطفل في مستوى معيشي ملائم قد إعترفت بها الدول الأطراف في إتفاقية حقوق الطفل)٢٢( وذلك في المواد ذات الصلة من ذاك الصك،
    Accordingly, he wished to clarify that Turkey interpreted the references to the United Nations Convention on the Law of the Sea in the new preambular paragraph which the Vice-Chairman had just read out and in paragraph 1 of the draft resolution as pertaining to international law on fishing matters as reflected in the relevant articles of the Convention of the Law of the Sea. UN ٣٨ - وقال إنه يرغب لذلك أن يوضح أن تركيا تفسر ما ورد من إشارات الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في الفقرة الجديدة من الديباجة التي تلاها نائب الرئيس للتو، وفي الفقرة ١ من مشروع القرار، على أنها تتصل بالقانون الدولي بشأن مسائل صيد اﻷسماك على النحو الذي يتجلى في المواد ذات الصلة من اتفاقية قانون البحار.
    It was suggested, however, that the decision on whether certain articles of the Uniform Rules should be mandatory could be taken at a later stage of the Working Group’s deliberations and, if necessary, included in the relevant articles, rather than diluting the article on party autonomy. UN ٦٥ - بيد أنه اقترح أن يتخذ القرار المتعلق بما اذا كان ينبغي أن تكون بعض مواد القواعد الموحدة الزامية ، في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل وأن يُشمل ، عند الاقتضاء ، في المواد ذات الصلة بدلا من اضعاف المادة المتعلقة بحرية اﻷطراف .
    77. The Special Rapporteur on indigenous peoples has commented on the meaning of free, prior and informed consent in the relevant articles of the Declaration (see A/HRC/12/34), and the Permanent Forum detailed elements of free, prior and informed consent at its fourth session. UN 77 - وقد علَّق المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية على معنى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في المواد ذات الصلة من الإعلان (انظر A/HRC/12/34)، وعَرَض المنتدى الدائم بالتفصيل عناصر الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في دورته الرابعة().
    The features of the ICJ, the General Assembly and the Security Council considered in the preceding paragraphs seem thus to suggest that none of those bodies could properly discharge by itself, individually, the delicate function of determining the existence of an international crime of State and its attribution as prerequisites to the implementation of the consequences contemplated in the relevant articles of the draft on State responsibility. UN ٠٠١- وهكذا يبدو أن سمات محكمة العدل الدولية والجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تم تناولها في الفقرات السابقة تدل على أنه لا يمكن ﻷي هيئة من هذه الهيئات أن تؤدي منفردة وعلى الوجه الصحيح الوظيفة الدقيقة المتمثلة في الفصل في وجود جناية دولية مرتكبة من قبل دولة ونسبة المسؤولية عن هذه الجناية إلى فاعلها كشرطين أساسيين ﻹعمال النتائج المتصوَرة في المواد ذات الصلة من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد