ويكيبيديا

    "in the relevant international conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • في الاتفاقات الدولية ذات الصلة
        
    • في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة
        
    Thus, States did not normally have to create new categories of offences in order to penalize the acts of terrorism characterized in the relevant international conventions. UN وهكذا لم يكن يطلب من الدول عادة إيجاد فئات جرائم جديدة لمعاقبة أعمال الإرهاب التي جرى تصنيفها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Please explain how Egypt is able to impose penalties for the commission of the offences referred to in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN رجاء تفسير كيف أن مصر قادرة على فرض عقوبات بشأن ارتكاب الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب.
    - Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Libyan Arab Jamahiriya is a party? UN :: هل أدرجت الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم يتم فيها التسليم في الاتفاقيات الثنائية التي أبرمتها الجماهيرية العربية الليبية مع دول أخرى؟
    Have the offences set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Colombia is a party? UN هل أدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي أصبحت كولومبيا طرفا فيها على أنها جرائم يسلم مرتكبوها؟
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Monaco is a party? UN هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب في المعاهدات الثنائية التي دخلت موناكو طرفا فيها باعتبارها جرائم يجب تسليم مرتكبيها؟
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Japan is party? UN ٱ هل أُدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم تخضع للتسليم في المعاهدات الثنائية التي تُعتبر اليابان طرفا فيها؟
    Have the crimes mentioned in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the United States is party? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم ينطبق عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أصبحت الولايات المتحدة طرفا فيها؟
    Have the crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Guatemala has concluded with other countries, in accordance with the provisions of United Nations conventions on terrorism? UN هل تم، وفقا لأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها غواتيمالا مع بلدان أخرى؟
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Paraguay is a party? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في فئة الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها باراغواي؟
    Have the offences set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Iraq is party? UN هل أدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم تسري عليها قاعدة تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي يكون العراق طرفا فيها.؟
    Could Bahrain please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Bahrain has concluded with other countries. UN 2 - عما إذا كانت الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة قد تم تضمينها، كجرائم يمكن التسليم بشأنها، في الاتفاقيات الثنائية التي وقعتها البحرين مع الدول الأخرى؟
    With regard to extradition under bilateral treaties concluded by Gabon for the crimes defined in the relevant international conventions, there are only two such treaties: with France, and with Morocco. UN وبالنسبة لإمكانية تسليم المجرمين استنادا إلى الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالمعاهدات الثنائية التي أبرمتها غابون، لا بد من القول إن غابون، لم تبرم، في موضوع تسليم المجرمين، إلا اتفاقين ثنائيين: مع فرنسا من جهة ومع المغرب من جهة أخرى.
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Mongolia is party, as provided for in a number of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? UN هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي دخلت منغوليا طرفا فيها باعتبارها جرائم يجب تسليم مرتكبيها وفق المنصوص عليه في عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب؟
    Have crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Norway has concluded with other countries as provided for in a number of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? UN هل أُدرجت جرائم محددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم خاضعة للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها النرويج مع بلدان أخرى وفقا لما نص عليه عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب؟
    1.3 Qatar indicates in its supplementary report (at page 13) that it will need new legislation to give effect to the provisions contained in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN 1-3: تشير قطر في تقريرها التكميلي (الصفحة 13) إلى أنها ستحتاج إلى تشريع جديد لتفعيل الأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب.
    Ms. Calcinari Van Der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela) said that efforts to reduce illicit drugs crops fell far short of the objectives set forth in the relevant international conventions. UN 75 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (فنزويلا - جمهورية - البوليفارية): قالت إن الجهود المبذولة للحد من محاصيل المخدرات غير المشروعة لم تحقق الأهداف المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Please indicate whether the crimes set forth in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Bulgaria has concluded with other countries. UN :: يُرجى بيان ما إذا كانت الجرائم الواردة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة قد أدرجت، بوصفها جرائم تتطلب تسليم المجرمين، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها بلغاريا مع البلدان الأخرى.
    49. Yes, the crimes set forth in the relevant international conventions on counter-terrorism are included as extraditable offences in the bilateral treaties on extradition with the United States. UN 49 - نعم، فالجرائم المبيّنة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب مدرجة كجرائم تخضع للتسليم في المعاهدات الثنائية المتعلقة بالتسليم المبرمة مع الولايات المتحدة.
    Have the crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Spain has concluded with other countries as provided for in a number of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? UN الرجاء إبلاغنا عما إن كانت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية ذات الصلة قد أُدرجت فيما وقعتموه من معاهدات ثنائية مع الدول الأخرى ضمن الجرائم التي يُسلم مرتكبوها وفقا لما هو منصوص عليه في عدة بروتوكولات واتفاقات دولية تتصل بموضوع الإرهاب.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Italy is party? UN هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي تتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تبرر تسليم المتهمين، في المعاهدات الثنائية التي تشكل إيطاليا طرفا فيها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد