ويكيبيديا

    "in the replies to the list" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الردود على قائمة
        
    • في ردودها على قائمة
        
    • في الردود المقدمة على قائمة
        
    The number of unanswered questions on education in the replies to the list of issues made her wonder whether the Slovenian Government was serious about cooperating with the Office for Equal Opportunities. UN وإن عدد الأسئلة المتعلقة بالتعليم التي لم يتم الإجابة عنها والواردة في الردود على قائمة المسائل جعلتها تتساءل عما إذا كانت الحكومة السلوفينية جادة في التعاون مع مكتب تكافؤ الفرص.
    Were any mechanisms in place to monitor progress in ensuring that at least 30 per cent of all leadership positions were occupied by women in the year 2020? She wondered whether the target ratios and dates referred to in the replies to the list of issues were actually quotas. UN وسألت عما إذا كانت توجد أية آليات لرصد التقدم المحرز في ضمان شَغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من جميع المناصب القيادية في عام 2020؟ واستوضحت عما إذا كانت المعدلات والتواريخ المشار إليها في الردود على قائمة المسائل هي في حقيقة الأمر حصص.
    27. Ms. Kwaku welcomed the measures outlined in the replies to the list of issues to deal with the very high maternal mortality rate, one of the highest in Europe, and asked how effective they had been. UN 27 - السيدة كواكو: رحبت بالتدابير المعروضة في الردود على قائمة المسائل بغية التصدي لمعدل الوفيات العالي بين الأمهات، فهو أحد أعلى المعدلات في أوروبا، واستفسرت عن مدى فعالية هذه التدابير.
    21. While noting the information provided by the State party in the replies to the list of issues, the Committee expresses its concern that a total of 283 deaths sentences were executed in the period 2006-2008. UN 21- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها تعرب عن القلق لتنفيذ 283 عقوبة إعدام في المجموع خلال الفترة 2006-2008.
    The Committee regrets the State party's response in the replies to the list of issues, that there has never been an initiative to repeal the provision in the Criminal Code which permits corporal punishment (arts. 7 and 24). UN وتأسف اللجنة لما أفادت به الدولة الطرف في ردودها على قائمة القضايا، بعدم اتخاذ أية مبادرات مطلقاً لإلغاء الحكم الوارد في القانون الجنائي والذي يسمح بالعقاب البدني (المادتان 7 و24).
    Furthermore, in relation to the declaration made by the State party on article 24, paragraph 4, of the Convention, the Committee takes note of the clarifications provided in that respect in the replies to the list of issues (CED/C/DEU/Q/1/Add.1, paragraph 79) and by the delegation during the dialogue. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بشأن الفقرة 4 من المادة 24 في الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدمة في ذلك الصدد، التي وردت في الردود المقدمة على قائمة المسائل (CED/C/DEU/Q/1/Add.1، الفقرة 79) والتوضيحات التي قدمها الوفد أثناء الحوار.
    Regarding the promise made in the replies to the list of questions (CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1), he also asked about concrete steps and a timetable. UN وفيما يتعلق بالوعد المعلن في الردود على قائمة الأسئلة (CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1)، سأل أيضا عن الخطوات الجدول الزمني.
    (a) Undertake appropriate legislative measures, including the revision of the Penal Code in order to criminalize, among others, sexual exploitation, pornography and sex tourism, as reported in the replies to the list of issues; UN (أ) اتخاذ التدابير التشريعية المناسبة، بما في ذلك مراجعة القانون الجنائي بغية تجريم الأنشطة من قبيل الاستغلال الجنسي وإنتاج المواد الإباحية وسياحة الجنس، كما جاء في الردود على قائمة الأسئلة؛
    The Committee notes the information provided in the replies to the list of issues on the proposals to amend the State party's domestic legislation with the aim of incorporating therein a definition of the child in line with article 1 of the Convention. UN 27- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قُدمت في الردود على قائمة المسائل المتعلقة باقتراح تعديل التشريعات المحلية للدولة الطرف لتضمينها تعريفاً للطفل يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    227. In addition, important information on the right to education is contained in the replies to the list of issues formulated by the Committee on the Rights of the Child (CRC/C/Q/GEO/1) in connection with its consideration of the initial report of Georgia. UN 227- كما ترد معلومات هامة عن الحق في التعليم في الردود على قائمة المسائل التي وضعتها لجنة حقوق الطفل (CRC/C/Q/GEO/1) فيما يتعلق بنظرها في التقرير الأولي لجورجيا.
    The Committee notes the information on record keeping provided in the replies to the list of issues but it remains concerned at the lack of a central register for all persons held in detention, including minors (arts. 2, 11 and 12). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الردود على قائمة المسائل بخصوص إمساك السجلات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود سجل مركزي لتسجيل أسماء جميع الأشخاص المودعين في السجن، بمن فيهم الأحداث (المواد 2 و11 و12).
    The Committee notes the information on record keeping provided in the replies to the list of issues but it remains concerned at the lack of a central register for all persons held in detention, including minors (arts. 2, 11 and 12). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الردود على قائمة المسائل بخصوص إمساك السجلات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود سجل مركزي لتسجيل أسماء جميع الأشخاص المودعين في السجن، بمن فيهم الأحداث (المواد 2 و11 و12).
    The Committee notes the information on record keeping provided in the replies to the list of issues but it remains concerned at the lack of a central register for all persons held in detention, including minors (arts. 2, 11 and 12). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الردود على قائمة المسائل بخصوص إمساك السجلات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود سجل مركزي لتسجيل أسماء جميع الأشخاص المودعين في السجن، بمن فيهم الأحداث (المواد 2 و11 و12).
    30. The Committee notes the statement in the replies to the list of issues that the " problem of child smuggling " in the country is largely a matter of irregular migration by children, not child trafficking, and it also notes a number of measures adopted by the State party to prevent and combat such phenomenon. UN الاتِّجار 30- تحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في الردود على قائمة المسائل ومؤداه أن " مشكلة تهريب الأطفال " في البلد مرتبطة إلى حد كبير بالهجرة غير الشرعية للأطفال وليس بالاتجار بالأطفال، كما تلاحظ أن الدولة الطرف اتخذت عددا من التدابير لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    36. The Committee is concerned that, as indicated in the replies to the list of issues, " the conduct of the liberal reforms gave rise to mass poverty, which made it practically impossible, especially for women, to exercise the majority of their constitutional rights " . UN 36 - يساور اللجنة القلق من أن ' ' تنفيذ الإصلاحات الليبرالية أدى إلى فقر جماعي جعل من المتعذّر عمليا إعمال معظم الحقوق التي يكفلها الدستور، فيما يتعلق بالمرأة على وجه الخصوص``، كما ورد في الردود على قائمة القضايا.
    The Committee welcomes the second periodic report submitted by the State party, the supplementary information provided in the replies to the list of issues (E/C.12/SVN/Q/2/Add.1), the State party's core document (HRI/CORE/SVN/2014) and the oral replies provided by the delegation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، وبالمعلومات التكميلية المقدمة في الردود على قائمة المسائل ((E/C.12/SVN/Q/2/Add.1، وبالوثيقة الأساسية للدولة الطرف (HRI/CORE/SVN/2014)، والردود الشفهية التي قدمها الوفد.
    The Committee regrets the State party's response in the replies to the list of issues, that there has never been an initiative to repeal the provision in the Criminal Code which permits corporal punishment (arts. 7 and 24). UN وتأسف اللجنة لما أفادت به الدولة الطرف في ردودها على قائمة القضايا، بعدم اتخاذ أية مبادرات مطلقاً لإلغاء الحكم الوارد في القانون الجنائي والذي يسمح بالعقوبة البدنية (المادتان 7 و24).
    (21) While noting the information provided by the State party in the replies to the list of issues, the Committee expresses its concern that a total of 283 deaths sentences were executed in the period 2006-2008. UN (21) بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومـات التي قدمتها الدولـة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها تعرب عن القلق لتنفـيذ 283 عقوبة إعدام في المجموع خلال الفترة 2006-2008.
    (21) While noting the information provided by the State party in the replies to the list of issues, the Committee expresses its concern that a total of 283 deaths sentences were executed in the period 2006-2008. UN (21) بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومـات التي قدمتها الدولـة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها تعرب عن القلق لتنفـيذ 283 عقوبة إعدام في المجموع خلال الفترة 2006-2008.
    22. While noting the information provided by the State party in the replies to the list of issues, the Committee remains concerned at numerous cases of forced return of foreign nationals, including to Egypt, Eritrea and Saudi Arabia, without the individuals being able to oppose it by means of an effective remedy, which may be in breach of the obligations imposed by article 3 of the Convention. UN 22- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها لا تزال قلقة إزاء العدد الكبير لحالات الإعادة القسرية للمواطنين الأجانب إلى بلدان منها إريتريا ومصر والمملكة العربية السعودية، دون أن يتاح للأفراد المعنيين أي سبيل تظلم فعال للاعتراض على قرار طردهم، وهو ما يشكل خرقاً للالتزامات المفروضة بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    5. The Committee is concerned about the information provided in the replies to the list of issues, and confirmed by the delegation, that because individuals under the jurisdiction of the State party may have recourse to the European Court of Human Rights, the State party does not need to accede to the Optional Protocol to the Covenant. UN 5- ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات المتاحة في الردود المقدمة على قائمة المسائل والتي أكدها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف غير مجبرة على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بما أنه يجوز للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    However, it takes note of the information provided in the replies to the list of issues that the formulation of a Rehabilitation Program within one year from the entry into force of the proposed Anti-Torture Bill is stipulated in the Bill (art. 14). UN غير أن اللجنة تأخذ علماً بالمعلومات الواردة في الردود المقدمة على قائمة المسائل، والتي تفيد أن صياغة برنامج إعادة التأهيل، خلال سنة واحدة من دخول المشروع المقترح لقانون مناهضة التعذيب حيز النفاذ، منصوص عليها في مشروع القانون (المادة 14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد