ويكيبيديا

    "in the report on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقرير المتعلق
        
    • في التقرير عن
        
    • في التقرير بشأن
        
    • في تقريره عن
        
    • في تقريرها عن
        
    • في التقرير الخاص
        
    • في التقرير الصادر عن
        
    • وفي التقرير المتعلق
        
    • في التقرير المعني
        
    • في التقرير على
        
    • في التقرير المقدم عن
        
    • وفي التقرير عن
        
    • في التقرير المعنون
        
    • في تقرير اللجنة عن
        
    • في تقريره بشأن
        
    The Committee also expresses its concern about the paucity of information and sex-disaggregated data in the report on violence against women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    The Committee also expresses its concern about the paucity of information and sex-disaggregated data in the report on violence against women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Did they put that in the report on the ADA? Open Subtitles هل وضعوا هذا في التقرير عن المدفعيه المضاده للطيران؟
    Mexico recommended that these features be singled out in the report on the State review as good practices in the field of human rights. UN وأوصت المكسيك بإبراز هذه الخصائص في التقرير عن استعراض حالة الدولة باعتبارها ممارسات جيدة في مجال حقوق الإنسان.
    His delegation did not share the views and recommendations contained in the report on biofuels submitted during the current session. UN ولا يشاطر وفد بلده الآراء والتوصيات الواردة في التقرير بشأن أنواع الوقود الأحيائي الذي قُدم إبَّان الدورة الحالية.
    While the Board noted that efforts had been made to quantify indicators of achievement, UN-Habitat had been unable to provide evidence in support of the results disclosed in the report on programme completion. UN في حين لاحظ المجلس أن جهودا بُذلت لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، لم يتمكن موئل الأمم المتحدة من تقديم ما يدعم النتائج التي كشف عنها في تقريره عن إنجاز البرامج.
    The Central Asian States appeal to the Preparatory Committee to reflect this progress in the report on the work of its first session. UN وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى.
    Credits of $17,238 were not applied in the report on the status of contributions, owing to its early issuance. UN ولم تدرج اعتمادات قيمتها 238 17 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات لأنه صدر في وقت مبكر.
    This information is provided in the report on the eighteenth meeting of the LEG listed below. UN وترد هذه المعلومات في التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع الثامن عشر لفريق الخبراء المبين أدناه.
    The capital costs for these assets were included in the report on the WBC claim. UN وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار.
    In accordance with the assessments contained in the report on the operation of the Tribunal, the question arose of the creation of two additional posts for judges for the Appeals Chamber. UN ووفقا للتقييمات الواردة في التقرير المتعلق بعمل المحكمة، أثيرت مسألة إنشاء وظيفتين إضافيتين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    As reflected in the report on the activities of the group, the discussions resulted in recommendations to the Commission to undertake action along the following lines: UN وحسبما ذكر في التقرير المتعلق بأنشطة الفريق ، تمخضت مناقشات الفريق عن توصيات موجهة الى اللجنة بأن تتخذ اجراءات على النحو التالي :
    The Committee expresses concern about the lack of statistics provided in the report on the extent of different forms of violence against women and girls. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إحصاءات في التقرير عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Lastly, with respect to article 8, there was insufficient information in the report on the presence of women in diplomatic missions. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمادة 8، ليست هناك معلومات كافية في التقرير عن تمثيل المرأة في البعثات الدبلوماسية.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the incidence and forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء نقص المعلومات والبيانات الواردة في التقرير عن حالات العنف ضد المرأة وأشكاله.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the incidence and forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء نقص المعلومات والبيانات الواردة في التقرير عن حالات العنف ضد المرأة وأشكاله.
    We note the strong message in the report on the need to deal with stigma and discrimination. UN وقد لاحظنا الرسالة القوية المتضمنة في التقرير بشأن الحاجة إلى معالجة الوصم والتمييز.
    34. Three themes had been covered in the report on gender and health: suicide and violence, mental health and ageing and health. UN 34 - وقالت إنه تم تغطية ثلاثة مواضيع في التقرير بشأن نوع الجنس والصحة: الانتحار والعنف والصحة العقلية والشيخوخة والصحة.
    Lastly, while acknowledging the significant contribution by women in the Liberian Foreign Service, she regretted the absence of data in the report on participation by women in the Foreign Service, particularly in senior positions. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    As the Secretary-General says in the report on a culture of peace, UN وكما يقول اﻷمين العام في تقريره عن ثقافة السلام:
    The Central Asian States appeal to the Preparatory Committee to reflect this progress in the report on the work of its second session. UN أما دول آسيا الوسطى فتناشد اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذا التقدم في تقريرها عن أعمال دورتها الثانية.
    The results of the horizontal study of UNHCR were contained in the report on UNHCR; the deficiencies uncovered in other organizations would be reported at the end of the biennium. UN وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين.
    The experts are expected to adopt conclusions and recommendations for inclusion in the report on their meeting. UN من المتوقَّع أن يعتمد الخبراء استنتاجات وتوصيات لإدراجها في التقرير الصادر عن اجتماعهم.
    25. in the report on her mission to the Netherlands (A/HRC/4/34/Add.4), the Special Rapporteur analysed violence in the context of prostitution. UN 25 - وفي التقرير المتعلق ببعثتها إلى هولندا (A/HRC/4/34/Add.4)، حلّلت المقررة الخاصة العنف في سياق البغاء.
    ICRC agreed with most of the conclusions contained in the report on humanitarian law to be discussed at those meetings, especially the conclusion identifying implementation of humanitarian law as the main challenge. UN وتقر اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر معظم الاستنتاجات الواردة في التقرير المعني بالقانون اﻹنساني الذي سيناقش في هذه الاجتماعات، وخاصة الاستنتاج الذي يُحدد تنفيذ القانون اﻹنساني على أنه التحدي الرئيسي.
    The European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأكيد في التقرير على الملكية الوطنية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    21. Mr. HAMMARBERG remarked that the replies given in the report on the subject of non-discrimination were very brief. UN ١٢- السيد هماربرغ قال إن الردود الواردة في التقرير المقدم عن عدم التمييز موجزة في رأيه.
    36. in the report on the development of space activity in Poland, special attention was paid to the legal and financial constraints of the programme of the European Union. UN 36- وفي التقرير عن تطوير النشاط الفضائي في بولندا، يوجّه الانتباه بصفة خاصة إلى العقبات القانونية والمالية أمام برنامج الاتحاد الأوروبي.
    The implementation of this recommendation would be a concrete demonstration of how the integrated approach described in the report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318) could work. UN وقد يشكل تنفيذ هذه التوصية دليلا ملموسا على كيفية تطبيق النهج المتكامل المبين في التقرير المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " (A/52/871-S/1998/318).
    3. Takes note of the conclusions of the Committee of Experts on Public Administration, contained in the report on its thirteenth session, on transforming public administration for sustainable development; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، والتي ترد في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة عشرة، بشأن إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    As the United Nations Development Programme (UNDP) states in the report on human development, by 1994 some 210,000 refugees have returned to their homes and almost 500,000 Central Americans have received financial assistance designed to rebuild their lives and their communities. UN وكما ذكر برنامج اﻷمم المتحدة في تقريره بشأن التنمية البشرية، حتى نهاية عام ١٩٩٤ عاد حوالي ٠٠٠ ٢١٠ لاجئ إلى ديارهم وتلقى ما يقرب من ٠٠٠ ٥٠٠ من مواطني أمريكا الوسطى مساعدة مالية مخصصة ﻹعادة بناء حياتهم ومجتمعاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد