ويكيبيديا

    "in the report submitted by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقرير الذي قدمه
        
    • في التقرير الذي قدمته
        
    • في التقرير المقدم من
        
    • في التقرير الذي يقدمه
        
    We also continue to believe that the membership should remain open-minded vis-à-vis enlargement models that go beyond those contained in the report submitted by the Secretary-General. UN وما زلنا نؤمن بأنه ينبغي أن تظل عضوية المنظمة متفتحة الذهن إزاء نماذج للتوسيع تتجاوز تلك الواردة في التقرير الذي قدمه الأمين العام.
    This point has been duly made in the report submitted by the President of the Tribunal. UN وهذه النقطة وردت على النحو الواجب في التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة.
    This point has been duly reflected in the report submitted by the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, and in his address to the General Assembly this morning. UN وقد أبرزت هذه النقطة على النحو الواجب في التقرير الذي قدمه القاضي انطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة، وفي كلمته التي ألقاها في الجمعية العامة هذا الصباح.
    The subject was considered as closed in the report submitted by the Special Commission in June 1995. UN واعتبر الموضوع منتهيا في التقرير الذي قدمته اللجنة الخاصة في حزيران/يونيه عام ١٩٩٥.
    17. As regards the allegations contained in the report submitted by the Permanent Mission of Turkey in relation to the protection offered by the Greek police in cases of demonstrations outside the premises of the Turkish missions: UN 17 - وبخصوص الادعاءات الواردة في التقرير الذي قدمته البعثة الدائمة لتركيا بشأن الحماية التي توفرها الشرطة اليونانية في حالات التظاهر خارج مقارّ البعثات التركية:
    Measures to intensify such exchange of information within the EU have been referred to in the report submitted by the European Union. UN وترد الإشارة إلى التدابير الرامية إلى تكثيف تبادل المعلومات هذا داخل الاتحاد الأوروبي في التقرير المقدم من الاتحاد.
    Each draft report could be submitted in advance to the Government, and could form the basis of a dialogue, which would then be reflected in the report submitted by the High Commissioner to the Commission on Human Rights. UN وقد يقدم كل مشروع تقرير مسبقا إلى الحكومة بحيث يصبح أساسا يستند إليه في الحوار معها ويتم من ثم إدراج هذا الحوار في التقرير الذي يقدمه المفوض السامي إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    in the report submitted by the President of the Court, there was an important reference to the fact that resorting to the Court at times of tension and crisis allows for a relaxation of tensions even before a settlement is reached, and in some cases permits the resumption and success of stalled political negotiations. UN لقد وردت إشارة هامــــة في التقرير الذي قدمه السيد رئيس المحكمة، وهي أن اللجوء إلى المحكمة في أوقات التوترات واﻷزمات يـــؤدي إلى تخفيفها حتى قبل الفصل في النزاع المعني، كمــا يؤدي فــي بعض الحالات إلى استئناف المفاوضات السياسيـة المتوقفة ونجاحها.
    An account of the visit can be found in the report submitted by the Special Rapporteur to the General Assembly (A/54/326, paras. 2137). UN ويوجد عرض للزيارة في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/44/326، الفقرات 21-37).
    The Evaluation Office also conducted an assessment on how UNICEF learns from evaluation findings, which was used in the report submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council on how lessons from evaluation are used at country level. UN وأجرى مكتب التقييم كذلك تقييما لكيفية تعلم اليونيسيف من نتائج التقييمات التي تجريها، واستخدمه في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن كيفية استخدام الدروس المستفادة على المستوى القطري.
    In this context, we share the concerns expressed in the report submitted by the Chairman of G-77 CCI to the Chapters' meeting and support the proposal for the establishment of an ad hoc advisory group to review the performance of the Chamber, the operating modalities and its mandate as well as its subsidiary bodies. UN وفي هذا السياق، نؤيد المشاغل المعرب عنها في التقرير الذي قدمه رئيس غرفة التجارة والصناعة للبلدان النامية التابعة لمجموعة الـ 77 في التقرير الذي قدمه إلى اجتماع الفروع ونؤيد الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق استشاري مخصص لاستعراض أداء الغرفة وطرائق عملها وولايتها فضلا عن الهيئات الفرعية التابعة لها.
    in the report submitted by the Secretary-General to the Security Council on 23 November 1993, it was noted that " it is not fully clear that the above provisions have been adequately complied with and ONUSAL is pursuing this matter with the Government " (see S/26790, annex, para. 14). UN وأشير في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى أنه " ليس من الواضح ما اذا كان يتم الالتزام بهذه اﻷحكام على النحو الواجب، وتتابع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور هذا الموضوع مع الحكومة " . )انظر S/26790، المرفق، الفقرة ١٤(.
    35. The Customary Senate was concerned about the situation of the Kanak people from a cultural, economic and social point of view, as well as about the non-implementation of the recommendations contained in the report submitted by the Special Rapporteur on the rights of indigenous people to the Human Rights Council in September 2011 (A/HRC/18/35/Add.6). UN 35 - وأعرب مجلس الشيوخ العُرفي عن قلقه إزاء حالة شعب الكاناك من النواحي الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، وكذلك إزاء عدم تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/ سبتمبر 2011 (A/HRC/18/35/Add.6).
    In this regard, we should like to observe that in the report submitted by the Special Coordinator, Ambassador Palihakkara of Sri Lanka, the Conference in principle has no objection to the re—establishment of an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space with a revised mandate, a position reflected in last year's United Nations General Assembly resolution 53/76. UN وفي هذا الخصوص نود أن نلاحظ أنه جاء في التقرير الذي قدمه المنسق الخاص السيد السفير باليهاكارا سفير سري لانكا أن المؤتمر ليس لديه أي اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تسند إليها ولاية منقحة وهو موقف انعكس في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 53/76 الذي اتخذته العام الماضي.
    6. Information on this article is contained in the report submitted by the Kyrgyz Republic concerning the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 6- وردت المعلومات الخاصة بهذه المادة في التقرير الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Among the elements highlighted in the report submitted by the Court, we underscore the efforts to support national jurisdictions in their primary responsibility to investigate and prosecute alleged perpetrators of the most serious crimes of concern to the international community, as well as the Court's efforts to develop the complementary aspects of its jurisdiction. UN ومن العناصر البارزة في التقرير الذي قدمته المحكمة، نشدد على الجهود الرامية إلى دعم الولايات القضائية الوطنية في مسؤوليتها الرئيسية عن إجراء التحقيق ومحاكمة المرتكبين المزعومين لأخطر الجرائم التي يشعر المجتمع الدولي بالقلق تجاهها، فضلاً عن جهود المحكمة لتطوير الجوانب التكميلية لولايتها القضائية.
    5. Information on this article is contained in the report submitted by the Kyrgyz Republic concerning the International Covenant on Civil and Political Rights (CCPR/C/113/Add.1). UN 5- وردت المعلومات الخاصة بهذه المادة في التقرير الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/113/Add.1).
    The synthesis of replies received and other information gathered was circulated in the report submitted by the High Commissioner for Human Rights to the General Assembly on 31 August 2005 (A/60/324). UN ووُزّع موجز الردود الواردة وغيرها من المعلومات التي تمّ تجميعها في التقرير الذي قدمته المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة في 31 آب/أغسطس 2005 (A/60/324).
    At the same time, we note in the report submitted by the representative of the Secretary-General to the Commission on Human Rights concerning institutional lacunae in this area of the United Nations that there is no institution with exclusive responsibility for such displaced persons. UN وفي نفس الوقت نلاحظ في التقرير المقدم من ممثل اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الثغرات المؤسسية في هذا المجال في اﻷمم المتحدة، أنه لا توجد مؤسسة تتحمل المسؤولية الخالصة عن هؤلاء المشردين.
    A description of the latter was included in the report submitted by the Secretary-General to the Assembly at its forty-seventh session (A/47/410). UN ويرد وصف لهذه المنظمة اﻷخيرة في التقرير المقدم من اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/47/410(.
    In fulfilling the various mandates assigned to it since its creation, the United Nations has striven to meet the needs expressed by the Member States, and we take pleasure in noting in this connection the account contained in the report submitted by the Secretary-General for this resumed session. UN وقد دأبت اﻷمم المتحدة، وفاء بمختلف الولايات التي أنيطت بها منذ إنشائها، على العمل جاهدة لتلبية الاحتياجات التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء، ويسرنا أن نلاحظ السرد الوارد عن هذا العمل في التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى هذه الدورة المستأنفة.
    79. Lord COLVILLE (Rapporteur) said that in future the name used in the report submitted by the country concerned should be adopted in the Committee's documentation. UN 79- اللورد كولفيل (المقرر) قال إنه يتعين أن تعتمد اللجنة في وثائقها في المستقبل الاسم المستخدم في التقرير الذي يقدمه البلد المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد