ويكيبيديا

    "in the report under consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقرير قيد النظر
        
    in the report under consideration, the Secretary-General emphasizes the importance that the United Nations attaches to such cooperation, which has grown stronger over the years. UN ويشدد الأمين العام في التقرير قيد النظر على ما توليه الأمم المتحدة من أهمية لهذا التعاون، الذي ازداد قوة بمرور السنين.
    A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. UN وتبيِّن دراسة للتوصيات الواردة في التقرير قيد النظر أن لا شيء قد تغيَّر منذ السنة السابقة.
    We therefore welcome cooperation between them and the United Nations system, as mentioned in the report under consideration. UN ولذلك، نرحب بالتعاون بينها وبين منظومة اﻷمم المتحدة، كما جاء في التقرير قيد النظر.
    One thing is sure: to the best of our knowledge, there is no Rwandan official involved in the violation of sanctions and we need evidence to respond to in case allegations against Rwanda continue to be maintained in the report under consideration. UN والأمر الذي بإمكاننا تأكيده، على قدر علمنا، هو أنه لم يشارك أي من المسؤولين الروانديين في انتهاك الجزاءات ونحن بحاجة إلى أدلة لنتمكن من الرد في حالة الإصرار على الادعاءات الواردة في التقرير قيد النظر ضد يونيتا.
    in the report under consideration it highlighted weaknesses in the preparation of the construction documents which might cause delays and cost-overruns. It had also found that the guarantees provided by the contractor were not adequate. UN وأضاف أن المكتب أبرز في التقرير قيد النظر أوجه قصور في إعداد الوثائق المتعلقة بالبناء من شأنها أن تسبب في تأخيرات وتجاوزات في التكلفة، كما خلص إلى أن الضمانات التي قدمها المتعاقدون ليست كافية.
    29. The Advisory Committee has considered the job description relating to the additional P-3 post being requested in the report under consideration. UN ٢٩ - ونظرت اللجنة الاستشارية في توصيف الوظائف المتعلق بالوظيفة اﻹضافية من رتبة ف - ٣ المطلوبة في التقرير قيد النظر.
    We see elements of such guidelines in the report under consideration today, and in many other reports by the Secretary-General, and we would like to encourage him to continue with these efforts. UN ونحن نرى عناصر من هذه المبادئ التوجيهية في التقرير قيد النظر اليوم، وفي الكثير من التقارير اﻷخرى المقدمة من اﻷمين العام، ونود أن نشجعه على مواصلة هذه الجهود.
    Rwanda is subjected to infiltration and acts of terrorism and banditry perpetrated by these elements of the former government, protected by certain friendly countries, openly pointed to in the report under consideration. UN وتتعرض رواندا للتسلل وﻷعمال اﻹرهاب والعصابات التي ترتكبها عناصر الحكومة السابقة وتحميها بلدان صديقة معينة؛ أشير إليها صراحة في التقرير قيد النظر.
    14. The Advisory Committee recognizes the immediate needs of OHCHR for additional office space and the need for a rapid, practical solution and has no objections to the solutions proposed for OHCHR in the report under consideration. UN 14 - تقر اللجنة الاستشارية بحاجة المفوضية الفورية لحيز إضافي للمكاتب وبالحاجة إلى إيجاد حل سريع وعملي، وليس لها اعتراض على الحلول التي اقترحتها المفوضية في التقرير قيد النظر.
    I should like to make clear the importance of integrating gender perspectives -- an issue that is not correctly reflected in the report under consideration -- into all reports. UN وأود أن أبرز أهمية إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير - وهي مسألة لا تنعكس بالصورة الصحيحة في التقرير قيد النظر.
    The views of the Government of the Islamic Republic of Iran on the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba and on the need to end it are known to the Assembly and, for our immediate purpose, are included in the report under consideration. UN وآراء حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا وبشأن وجوب إنهائه معروفة للجمعية ومتضمنة في التقرير قيد النظر من أجل الأغراض المباشرة لأعمالنا.
    Mr. CHE CRECY (Cameroon) said that his delegation supported the recommendations in the report under consideration. UN ٧٠ - السيد تشي كريسي )الكاميرون(: قال إن بلده يؤيد التوصيات الواردة في التقرير قيد النظر.
    Mr. SERGIWA (Libyan Arab Jamarihiya) said that all the recommendations contained in the report under consideration should be implemented. UN ٧٤ - السيد سرقيوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه ينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير قيد النظر.
    Conclusion 14. The Advisory Committee recognizes the immediate needs of OHCHR for additional office space and the need for a rapid, practical solution and has no objections to the solutions proposed for OHCHR in the report under consideration. UN 14 - تقر اللجنة الاستشارية بحاجة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الفورية لحيز إضافي للمكاتب وبالحاجة إلى إيجاد حل سريع وعملي، وهي ليس لها اعتراض على الحلول التي اقترحتها المفوضية في التقرير قيد النظر.
    A number of delegations queried where they could find information on the effect of previous recommendations in reports of the Unit in this domain, where the organizations of the United Nations system stood and how past recommendations could be compared with those that had been put forward in the report under consideration. UN وسأل عدد من الوفود عن كيفية العثور على معلومات بشأن تأثير التوصيات السابقة الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة في هذا المجال، ومعرفة إلى أين وصلت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيف يمكن مقارنة التوصيات السابقة بالتوصيات المقدمة في التقرير قيد النظر.
    77. The President suggested that the Conference should revisit that point after holding informal consultations, and should move on to the adoption of the recommendations contained in the report under consideration. UN 77- الرئيس اقترح أن يعود المؤتمر إلى هذه القضية بعد إجراء مشاورات غير رسمية وأن ينتقل فوراً إلى الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير قيد النظر.
    Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) said that her delegation agreed with the findings in the report under consideration that children were increasingly becoming the direct victims of armed conflicts, particularly as a result of the availability of all kinds of light weapons and the presence of great many unexploded landmines. UN ٧١ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن وفدها يوافق على ما ورد في التقرير قيد النظر من أن اﻷطفال يصبحون بصورة متزايدة من أوائل ضحايا المنازعات المسلحة، وخاصة بسبب انتشار اﻷسلحة الخفيفة بجميع أنواعها ووجود عدد كبير من اﻷلغام اﻷرضية التي لم تُفجر.
    Furthermore, the correlation between activities outlined in the report of the Secretary-General to the Security Council of 17 January 1995 2/ and the resource requirements listed in the report under consideration should have been clearly spelt out. UN وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أيضا توضيح العلاقة بين اﻷنشطة المبينة في تقرير اﻷمين العام المقدم الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥)٢( والاحتياجات من الموارد المدرجة في التقرير قيد النظر.
    The new report on the subject (A/AC.198/1999/9 and Corr.1 and 2) offered three sub-options to further develop option C. Sub-option C-3 was the proposal recommended in the report under consideration. UN وقد عرض التقرير الجديد المتعلق بالموضوع A/AC.198/1999/9) و Corr.1 و 2( ثلاثة خيارات لموالاة تطوير الخيار جيم. وكان الخيار الفرعي جيم - ٣ هو الاقتراح الموصى به في التقرير قيد النظر.
    4. The action plan presented in the report under consideration (A/61/471) is formulated on the basis of the recommendations of OIOS and the conclusions of the comprehensive review. UN 4 - وقد صيغت خطة العمل المقدمة في التقرير قيد النظر (A/61/471) استنادا إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واستنتاجات الاستعراض الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد