ويكيبيديا

    "in the reports of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقارير الأمين العام
        
    • في تقريري الأمين العام
        
    • في تقرير الأمين العام
        
    • في تقارير اﻷمين العام المقدمة
        
    • في التقارير التي قدمها الأمين العام
        
    • في تقريرَي الأمين العام
        
    • وأضاف أن تقارير الأمين العام للأمم
        
    • في تقريريّ الأمين العام
        
    • في إعداد تقارير اﻷمين العام التي
        
    • من تقارير الأمين العام
        
    • الأمين العام في تقريريه
        
    • التي تتضمنها تقارير الأمين العام
        
    • في تقارير اﻷمين العام لﻷمم
        
    ::Public information section in the reports of the Secretary-General UN :: فرع عن الإعلام في تقارير الأمين العام
    The Bahamas endorsed the recommendations made in the reports of the Secretary-General and would have supported much bolder proposals. UN وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة.
    Developments related to marine genetic resources are discussed in the reports of the Secretary-General, documents A/64/66 and A/64/66/Add.2. UN وترد مناقشة التطورات المتصلة بالموارد الجينية البحرية في تقارير الأمين العام وفي الوثيقتين A/64/66 و A/64/66/Add.2.
    Delegations were thus of the view that the General Assembly, when considering the various proposals in the reports of the Secretary-General and the Internal Justice Council, should duly take into account paragraph 4 of resolution 61/261. UN لذلك كان من رأي الوفود أنه ينبغي للجمعية العامة، عند النظر في مختلف المقترحات الواردة في تقريري الأمين العام ومجلس العدل الداخلي، أن تأخذ في الاعتبار الواجب الفقرة 4 من القرار 61/261.
    It agreed in general with the recommendations, conclusions and observations contained in the reports of the Secretary-General and ACABQ, although certain technical issues still needed to be resolved. UN وقال إن وفده يوافق بصفة عامة على التوصيات والاستنتاجات والملاحظات الواردة في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على الرغم من أنه لا يزال يتعيَّن حل بعض المشاكل التقنية.
    In addition, information provided in the reports of the Secretary-General on revitalization has been used. UN علاوة على ذلك، جرت الاستعانة أيضاً بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام عن التنشيط.
    Moreover, the results of those dialogues were rarely included in the reports of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإن نتائج تلك الحوارات نادرا ما ترد في تقارير الأمين العام.
    UNOWA's decision to give the trafficking issue primary placement in the reports of the Secretary-General to the Security Council also helped to give the problem prominence. UN كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة.
    The Council and Secretariat could also agree on guidelines on the information that should be included in the reports of the Secretary-General. UN ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام.
    The Committee recommended that an analysis of the effectiveness of such strategies be included in the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    Lastly, she endorsed the recommendations and conclusions set forth in the reports of the Secretary-General. UN وفي الختام، أعربت عن تأييدها للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام.
    We are convinced that the recommendations contained in the reports of the Secretary-General will provide relevant guidelines for our country's success in its mission. UN ونحن مقتنعون بأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام ستقدم مبادئ توجيهية هامة لنجاح بلدنا في مهمته.
    We also recognize with satisfaction the international assistance rendered to the region, as outlined in the reports of the Secretary-General. UN كما ندرك مع الارتياح المساعدة الدولية الممنوحة للمنطقة، كما أوجز في تقارير الأمين العام.
    Mexico supports the recommendations contained in the reports of the Secretary-General on this item. UN تؤيد المكسيك التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام عن هذا البند.
    His delegation was flexible on the question of how best to provide such access, however, and was willing to consider all the various possible recourse mechanisms for non-staff personnel put forward in the reports of the Secretary-General and the Internal Justice Council. UN وقال إن وفده، مع ذلك، يتعامل بمرونة مع مسألة أي سبيل لإتاحة هذه الإمكانية هو الأفضل، وإنه على استعداد للنظر في كل آلية من مختلف الآليات الممكنة لانتصاف العاملين من غير الموظفين المطروحة في تقريري الأمين العام ومجلس العدل الداخلي.
    " 14. Calls upon Member States to consider using the goals and targets proposed in the reports of the Secretary-General at the national level as a means of facilitating the monitoring of progress towards the implementation of the World Programme of Action for Youth; UN " 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام الأهداف والغايات المقترحة في تقريري الأمين العام على الصعيد الوطني كأداة لتيسير رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب؛
    in the reports of the Secretary-General of 12 June and 24 November 2008 (S/2008/354 and S/2008/692, respectively), the Security Council was informed of the need to reconfigure the international civil presence in Kosovo. UN وقد أحيط مجلس الأمن علما في تقريري الأمين العام المؤرخين 12 حزيران/يونيه و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692 على التوالي) بضرورة إعادة هيكلة الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    In view of those facts, I am convinced that Tanzania qualifies for the rapid scale-up of official development assistance (ODA) in 2005, as proposed in the reports of the Secretary-General and of Professor Jeffrey Sachs. UN وفي ضوء ذلك، فأنا على يقين بأن تنزانيا قد تأهلت للارتقاء السريع إلى مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2005، كما هو مقترح في تقرير الأمين العام وفي تقرير البروفيسور جيفري ساكس.
    Nevertheless, the revitalization of this jewel is a possible undertaking, as attested to by the relevant proposals contained in the reports of the Secretary-General before us for debate today. UN ومع ذلك، فإن تنشيط أعمال هذه الجوهرة مشروع ممكن التحقيق، كما يتبين من المقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم لمناقشته.
    Such information could be included in the reports of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويمكن إدراج هذه المعلومات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    7. The operational requirements of the Mission were set out in the reports of the Secretary-General to the Security Council of 5 April 1991 (S/22454 and Add.1), 18 January 1993 (S/25123), 1 April 1996 (S/1996/225) and 27 September 1996 (S/1996/801). UN 7 - ووردت تكاليف عمليات بعثة المراقبة في التقارير التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن في 5 نيسان/أبريل 1991 (S/22454 و Add.1)، و 18 كانون الثاني/يناير 1993 (S/25123)، و 1 نيسان/أبريل 1996 (S/1996/225)، و 27 أيلول/سبتمبر 1996 (S/1996/801).
    The scope of activities and the nature of the personnel required for recent peacekeeping operations had also changed dramatically, as reflected in the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee to be introduced at a later date. UN كذلك فقد طرأت في الآونة الأخيرة تغييرات جذرية على نطاق الأنشطة وطبيعة الموظفين اللازمين لعمليات حفظ السلام على نحو ما هو وارد في تقريرَي الأمين العام واللجنة الاستشارية اللذين سيُعرضان في موعد لاحق.
    Those tactics have been, at different times, unveiled in the reports of the Secretary-General to the Security Council. UN وأضاف أن تقارير الأمين العام للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس الأمن قد كشفت تلك المناورات في مناسبات مختلفة.
    In that respect, his Government endorsed the recommendations in the reports of the Secretary-General on the " World social situation 2011: the global social crisis " (A/66/226) and on the " follow-up to the implementation of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly " (A/65/168). UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومته التوصيات الواردة في تقريريّ الأمين العام عن " الحالة الاجتماعية في العالم في عام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية " (A/66/226) وعن " متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين " (A/65/168).
    The report will serve as an input in the reports of the Secretary-General to the Economic and Social Council and the General Assembly in this area. UN وسيكون ذلك التقرير أحد المدخلات التي ستستخدم في إعداد تقارير اﻷمين العام التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في هذا المجال.
    Contributions to mine action sections in the reports of the Secretary-General to the Security Council on MONUC, UNMIS, UNIFIL, UNMEE and MINURSO UN أُدرجت فروع عن مكافحة الألغام في 11 تقريرا من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة في السودان (3 تقارير)، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The role of the treaty bodies in this area is recognized in the reports of the Secretary-General, who notes that the treaty bodies, together with other parts of the United Nations human rights system, are " well placed to sound the alarm " (E/CN.4/2006/84, para. 22). UN ويسلّم الأمين العام في تقريريه بدور هيئات المعاهدات في هذا المجال، إذ يشير إلى أن هيئات المعاهدات، إلى جانب الفروع الأخرى لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، هي " في موقع جيد يؤهلها لدق ناقوس الخطر " (الفقرة 22 من الوثيقة E/CN.4/2006/84).
    16. As regards the presentation of outputs, the Committee is of the opinion that, although the presentation in the reports of the Secretary-General should continue to provide the necessary evidence that the outputs described are contributing to the stated objectives and the attainment of the expected results, a number of the reports considered by the Committee evidenced a real need for streamlining. UN 16 - وفي ما يتعلق بعرض النواتج، ترى اللجنة أنّ عددا من التقارير التي نظرت فيها يشهد بحاجة حقيقية إلى التبسيط، على الرغم من أنّ العروض التي تتضمنها تقارير الأمين العام ينبغي أن تستمر في توفير الأدلة اللازمة التي تشهد بأنّ النواتج المستعرضة ما زالت تسهم في تحقيق الأهداف المتوخاه وفي بلوغ النتائج المتوقعة.
    This close cooperation is appreciated by the United Nations authorities and is also mentioned in the reports of the Secretary-General on Cyprus. UN ويلقى هذا التعاون الوثيق تقدير سلطات اﻷمم المتحدة وأشير إليه أيضا في تقارير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد