ويكيبيديا

    "in the reports on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقارير المتعلقة
        
    • في التقارير عن
        
    • في التقارير المقدمة عن
        
    • في التقريرين المتعلقين
        
    • في تقريريه المتعلقين
        
    • في تقريريها عن
        
    • في التقريرين بشأن
        
    • وفي التقريرين عن
        
    We had never before heard such selfcriticism as that expressed in the reports on tragedies in Srebrenica, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN ولم نكن قد سمعنا من قبل مثل الانتقاد الذاتي الذي أعرب عنه في التقارير المتعلقة بمأسي سريبرينتسا والبوسنة والهرسك ورواندا.
    :: The application of the data dissemination standards, including in the reports on observance of standards and codes; UN :: تطبيق معايير نشر البيانات، بما في ذلك في التقارير المتعلقة بالتقيد بالمعايير والقواعد؛
    This is reflected in the reports on Brazil, Kenya and Nigeria. UN ويتجلى ذلك في التقارير عن البرازيل وكينيا ونيجيريا.
    The new mechanism proposed in the reports on the informal consultative process seems to meet the need for harmonization and coordination. UN والآلية الجديدة المقترحة في التقارير عن العملية التشاورية غير الرسمية تلبي، فيما يبدو، الحاجة إلى الاتساق والتنسيق.
    Priority was given to followup on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وأُعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    Priority was given to follow up on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وأعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    (a) Endorsed the work programme as defined in the reports on statistical classifications (E/CN.3/1996/16, E/CN.3/1999/17 and the background document on the proposed work programme of the Voorburg Group on Service Statistics); UN (أ) أيدت برنامج العمل كما هو مبين في التقريرين المتعلقين بالتصنيفات الإحصائية E/CN.3/1996/16 و E/CN.3/1999/17 ووثيقة المعلومات الأساسية عن برنامج العمل المقترح لفريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات)؛
    Priority was given to follow-up on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وتعطى الأولوية لمتابعة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بزيارة الفريق للبلد أول مرة.
    The need was more for fine-tuning than for the major overhaul proposed in the reports on governance and oversight. UN لذلك فـإن هناك حاجة إلى إجراء تحسينات وليـس تغيـيرات كبيرة كما هو مقترح في التقارير المتعلقة بالإدارة والرقابـة.
    The Special Rapporteur has documented various cases in the reports on his visits to different countries and in the inventory of the communications which he has followed up. UN وقد وثَّق المقرر الخاص مختلف الحالات في التقارير المتعلقة بزياراته إلى بلدان مختلفة وفي جرد البلاغات التي تابعها.
    This is apparent from the overview of information provided in the reports on the activities being launched. UN ويتبدى ذلك من استعراض المعلومات المقدمة في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجارية التنفيذ.
    This should also be included in the reports on the violation of human rights. UN وينبغي أن يدرج ذلك في التقارير المتعلقة بانتهاك حقوق الانسان.
    It further requested the LEG to include information on ways and means to enhance the implementation of NAPAs in the reports on its meetings for consideration by the SBI. UN وطلبت الهيئة الفرعية كذلك إلى فريق الخبراء أن يدرج في التقارير المتعلقة باجتماعاته معلومات عن سبل ووسائل تعزيز تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية.
    The plenary requested the Working Group to follow up on the implementation of the recommendations made in the reports on the review visits and to report at the next intersessional meeting. UN وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين.
    Submission of explanation of the measures taken to verify the data contained in the reports on imports registered under the Harmonized System code for carbon tetrachloride in each of the baseline years 1998 - 2000 UN تقديم توضيح بشأن التدابير المتخذة للتحقق من صحة البيانات الواردة في التقارير عن الواردات المسجلة بموجب شفرة النظام الموحد بشأن رابع كلوريد الكربون في كل سنة من سنوات خط الأساس 1998- 2000
    Moreover, there is insufficient information in the reports on how the Convention is applied in practice, and on what factors and difficulties affect its full implementation. UN وعلاوة على ذلك، هناك معلومات غير وافية في التقارير عن الكيفية التي تطبق بها الاتفاقية على أرض الواقع، وعن ماهية العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    53. The Plenipotentiary's activity will be discussed in detail in the reports on other articles of the Convention. UN 53 - وسوف يتم مناقشة نشاط المفوضة بالتفصيل في التقارير المقدمة عن المواد الأخرى للاتفاقية.
    30. In accordance with its methods of work, the Working Group decided in 1998 to address a follow-up letter to the Governments of countries it had visited, requesting information on such initiatives as the authorities might have taken to give effect to the relevant recommendations adopted by the Working Group contained in the reports on its country visits (E/CN.4/1999/63, para. 36). UN 30- قرر الفريق العامل في عام 1998، وفقاً لأساليب عمله، أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة يطلب فيها معلومات عما اتخذته السلطات من مبادرات لتنفيذ التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية (E/CN.4/1999/63، الفقرة 36).
    In its resolution 3/4, entitled " Technical assistance to implement the United Nations Convention against Corruption " , the Conference welcomed the recommendations contained in the reports on the work of that Working Group. UN ورحّب المؤتمر في قراره 3/4 المعنون " المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " بالتوصيات الواردة في التقريرين المتعلقين بأعمال ذلك الفريق العامل.()
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants also raised this issue in the reports on his missions to the Republic of Korea and Indonesia (A/HRC/4/24/Add.2 and Add.3, respectively). UN كما طرح المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين هذه المسألة في تقريريه المتعلقين بزيارتيه إلى جمهورية كوريا وإندونيسيا ( A/HRC/4/24/Add.2و Add.3 على التوالي).
    Recalling the deep concern of the Scientific Committee expressed in the reports on its fifty-fifth and fifty-sixth sessions that reliance on a single post at the Professional level in its secretariat had left the Committee seriously vulnerable and had hampered the efficient implementation of its approved programme of work, UN وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي يساور اللجنة العلمية والذي أعربت عنه في تقريريها عن دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين من أن الاعتماد على وظيفة واحدة من الفئة الفنية في أمانتها قد أضعف اللجنة إلى حد كبير وأعاق تنفيذ برنامج عملها المعتمد بكفاءة()،
    The Committee welcomes the information provided in the reports on developments in domestic legislation relating to the promotion and protection of rights recognized under the Covenant. UN 298- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمت في التقريرين بشأن التطورات التي شهدها التشريع المحلي فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق المعترف بها في العهد.
    in the reports on her missions to Colombia and Nigeria, she thoroughly addressed the situation of trade unionists and labour activists. UN وفي التقريرين عن بعثتيها إلى كولومبيا ونيجيريا، تناولت بشكل موسع وضع النقابيين والناشطين العماليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد