ويكيبيديا

    "in the republic of the congo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جمهورية الكونغو
        
    • وفي جمهورية الكونغو
        
    • في الكونغو
        
    In the past 10 years there has been a flowering of Evangelical churches in the Republic of the Congo. UN ففي السنوات العشر الأخيرة، لوحظ ازدهار كنائس الصحوة في جمهورية الكونغو.
    Crises escalated or erupted in the Republic of the Congo, Kosovo, East Timor and Chechnya, and between Ethiopia and Eritrea. UN وتصاعدت الأزمات أو تفجرت أزمات في جمهورية الكونغو وكوسوفو وتيمور الشرقية، وشيشانيا، وبين إثيوبيا وإريتريا.
    54. Communications concerning the situation in the Republic of the Congo UN رسالتان تتعلقان بالحالة في جمهورية الكونغو
    Communications concerning the situation in the Republic of the Congo UN رسالتـــان تتعلقان بالحالة في جمهورية الكونغو
    Large groups remain in the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo. UN وبقيت مجموعات كبيرة في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Rwandan refugees in the Republic of the Congo are also in need of assistance and discussions are under way to address their needs. UN ويحتاج اللاجئون الروانديون في جمهورية الكونغو أيضا إلى المساعدة وتجري اﻵن محادثات لمعالجة احتياجاتهم.
    Another situation warranting attention was the civil war in the Republic of the Congo. UN وثمة حالة أخرى تتطلب عناية ألا وهي الحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو.
    WFP assistance in the Republic of the Congo and in the Democratic Republic of the Congo amounted to over 10,000 tons, in each case valued at around $8 million. UN وفاق حجم المساعدة المقدمة من البرنامج في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية ٠٠٠ ١٠ طن وفي كل من الحالتين ناهزت قيمة تلك المساعدة ٨ ملايين دولار.
    The tragedy in the Democratic Republic of the Congo has not made us lose sight of the situation in the Republic of the Congo, which was recently on the verge of breaking up. UN إن المأساة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تنسنا الحالة في جمهورية الكونغو التي كانت مؤخرا على حافة الانهيار.
    Decided to remain seized of the crisis in the Republic of the Congo, and requested the Secretary-General to continue to monitor very closely the developments in that country. UN قرر أن يبقي اﻷزمة في جمهورية الكونغو قيد نظره، وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل على نحو أوثق رصد التطورات في ذلك البلد.
    The Government of Mali is following developments in the Republic of the Congo with great concern. UN تتابع حكومة مالي بقلق بالغ تطور الحالة في جمهورية الكونغو.
    The preamble to the Constitution prohibits coups d'état as a means of acceding to power in the Republic of the Congo. UN والدستور يحظر، في ديباجته، الانقلاب العسكري كوسيلة للوصول إلى الحكم في جمهورية الكونغو.
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE SITUATION in the Republic of the Congo UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو
    European Union The European Union has been following with considerable concern the developments in the Republic of the Congo. UN لقد تابع الاتحاد اﻷوروبي بقلق بالغ التطورات التي حدثت في جمهورية الكونغو.
    The Council considers that the situation in the Republic of the Congo is likely to endanger peace, stability and security in the region. UN ويرى المجلس أن الحالة في جمهورية الكونغو من المرجح أن تهدد السلم والاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    Council members continued to consider whether conditions in the Republic of the Congo were appropriate for the deployment of an intervention force. UN وواصل أعضاء المجلس النظر فيما إذا كانت اﻷحوال في جمهورية الكونغو ملائمة لنشر قوة تدخل.
    Situation of human rights in the Republic of the Congo: report by the Secretary-General UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو: تقرير الأمين العام
    It strongly rejected the accusation that Angolan citizens were involved as mercenaries in the conflict in the Republic of the Congo. UN وهو يرفض بقوة الاتهام بأن المواطنين اﻷنغوليين يشتركون بوصفهم مرتزقة في الصراع الدائم في جمهورية الكونغو.
    Audit of operations in the Republic of the Congo UN مراجعة حسابات العمليات في جمهورية الكونغو
    The Central Organ considered the reports of the Secretary-General on the situation in the Islamic Federal Republic of the Comoros and in the Republic of the Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    Attention was drawn to the two case studies carried out in the Republic of the Congo and Peru. UN وجرى توجيه النظر إلى دراستين إفراديتين أجريتا في الكونغو وبيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد