ويكيبيديا

    "in the results of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نتائج
        
    • في النتائج التي تحققها
        
    • في النتائج التي تمخض عنها
        
    As a group of experts selected by the Parties it can also result in greater confidence in the results of the evaluation. UN وهذه المجموعة، بوصفها فريق خبراء اختارهم الأطراف، يمكن أيضاً أن تنال ثقة أعظم في نتائج التقييم.
    We trust that we will see the spirit of the Declaration reflected in the results of the World Summit in Johannesburg. UN ونثق بأننا سنرى روح الإعلان وقد تجلت في نتائج مؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ.
    This has confirmed that similar textures and chemical effects are produced in the craters, thereby giving confidence in the results of the microscopy analysis. UN وتأكد بذلك حدوث تكوينات وآثار كيميائية مماثلة في الحفر، ما أعطى ثقة في نتائج التحليل الميكروسكوبي.
    Four candidates were the same in the results of the election in the plenary and in those of the election in the Security Council. UN وكان هناك المرشحون الأربعة ذاتهم في نتائج الانتخاب في الجلسة العامة ونتائج الانتخاب في مجلس الأمن.
    Participation in this sense pertains to involvement in developmental decision-making, contributing to developmental efforts and equal sharing in the results of development. UN وترتبط المشاركة في هذا المعنى بالمشاركة في اتخاذ القرار المتعلق بالتنمية، والمساهمة في الجهود الإنمائية والمشاركة المتكافئة في نتائج التنمية.
    The assessment of developing countries would need to be reflected and effectively addressed in the results of the market access negotiations. UN وينبغي مراعاة التقييم الذي أجرته البلدان النامية ومعالجته معالجة فعالة في نتائج المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق.
    The Committee further noted the significance of the reversal of the downward trend observed in the results of the regular actuarial valuations since 1999. UN ولاحظت اللجنة كذلك أهمية عكس الاتجاه التنازلي الذي لوحظ في نتائج التقييمات الاكتوارية الدورية منذ عام 1999.
    The Board also noted the significance of this reversal of the downward trend observed in the results of the actuarial valuations since 1999. UN ولاحظ المجلس أيضا أهمية عكس الاتجاه التنازلي الذي لوحظ في نتائج التقييمات الاكتوارية الدورية منذ عام 1999.
    Even today, we have had clear proof of this in the results of the votes on questions of decolonization. UN بل تجمع لنا اليوم دليل واضح على هذا تمثل في نتائج التصويت على مسائل إنهاء الاستعمار.
    A bill is being prepared on intellectual property which envisages recognition of individual property in the results of intellectual activity. UN ويجري اﻵن إعداد مشروع قانون بشأن الملكية الفكرية يتضمن الاعتراف بالملكية الشخصية في نتائج النشاط الفكري.
    in the results of YOUR CHEMICAL ANALYSIS, DID YOU FIND ANYTHING MISSING ? Open Subtitles في نتائج مادتك الكيمياوية التحليل، هل وجدت فقدان أيّ شئ؟
    The Board also noted the significance of the reversal of the downward trend in the results of the actuarial valuations since 1999, and took note of the significant improvement in the actuarial condition of the Fund. UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية هذا الانعكاس في الاتجاه التنازلي في نتائج التقييمات الاكتوارية منذ عام 1999، ويحيط علما بالتحسن الكبير في الوضع الاكتواري للصندوق.
    103. These answers regarding the established agency policy are only partly reflected in the results of the resident coordinator survey. UN 103 - وهذه الردود المتعلقة بالسياسات المقررة للوكالات لم ترد إلا بصورة جزئية في نتائج استقصاء آراء المنسقين المقيمين.
    199. The need for more consistent evaluation has been reflected in the results of the 2013 resident coordinator survey. UN 199 - انعكست ضرورة إجراء تقييم أكثر اتساقا في نتائج استقصاء آراء المنسقين المقيمين لعام 2013.
    The Board also noted the importance of having future long-term real investment returns at the 3.50 per cent target level in the results of future actuarial valuations. UN وأشار المجلس أيضاً إلى أهمية الحصول في المستقبل على عوائد استثمار حقيقية طويلة الأجل تبلغ المستوى المستهدف وهو 3.50 في المائة في نتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    We will increase our efforts to leverage all forms of finance and to improve the efficiency of our work and that of our country partners, with the aim of achieving significant improvement in the results of those collective efforts. UN وسنضاعف جهودنا للاستفادة من جميع أشكال التمويل المتاحة ولرفع مستوى كفاءة عملنا وعمل البلدان الشريكة لنا، بهدف تحقيق تحسينات كبيرة في نتائج الجهود المتضافرة تلك.
    The lack of progress over the past decade in the results of PASEC standardized assessment tests shows that it is finding it difficult to ensure that these two crucial components of the education system are present simultaneously. UN ويبين عدم إحراز تقدم خلال العقد الماضي في نتائج اختبارات التقييم في إطار برنامج تحليل الأنظمة التعليمية أن البلد يجد صعوبة في ضمان وجود هذين العنصرين الحيويين للنظام التعليمي في آن واحد.
    The need to address training was highlighted in the results of the 2005 Confidential Employee Survey conducted at ICAO. UN 65- تم إبراز الحاجة إلى معالجة مسألة التدريب في نتائج استقصاء الموظفين السري الذي أجري في الايكاو لسنة 2005.
    The scale and seriousness of the problem were reflected in the results of the 2000 maternal mortality baseline study, the latest official study made of the issue. UN ولا يزال حجم وخطورة هذه المشكلة منعكسْين في نتائج خط الأساس لوفيات الأمهات لعام 2000، وهو آخر دراسة رسمية أجريت في هذا الشأن.
    One of the most prominent features of banking activities under their rules is the absence of interest payments, and consequently the establishment of other forms of consideration for the borrowed money, such as profit sharing or direct participation of the financial institutions in the results of the transactions of their clients. UN وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد ، في عدم وجود فوائد تدفع على المال ، وبالتالي في اقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة ، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها .
    187. The main responsibilities of audit/oversight committees were also highlighted in the results of a benchmarking survey of Audit Committee practices presented at the 40th RIAS meeting; the areas to be strengthened include, inter alia, external auditor performance. UN 187- وقد سُلِّطت الأضواء أيضاً على المسؤوليات الرئيسية للجان مراجعة الحسابات/الرقابة في النتائج التي تمخض عنها استقصاء مرجعي() لممارسات لجان مراجعة الحسابات والتي عُرضت في الاجتماع الأربعين لممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛ وتشمل المجالات التي ينبغي تعزيزها أداءَ مراجعي الحسابات الخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد