The Committee was also informed that owing to the delay in the return of displaced persons to Abyei, the availability of national staff was limited. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا للتأخر في عودة المشردين إلى أبيي، بات توافر الموظفين الوطنيين محدودا. |
Progress in the return of internally displaced persons has been limited owing to continuing security concerns. | UN | ولا يزال التقدم محدودا في عودة المشردين داخليا بسبب استمرار الشواغل اﻷمنية. |
This progress is also evident in the further promotion and affirmation of democratic values, human rights and freedoms and even in the return of displaced persons and refugees. | UN | كما يتجلى هذا التقدم في زيادة تعزيز وتأكيد القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وحرياته، وحتى في عودة المشردين واللاجئين. |
IOM was contacted to assist in the return of the women to their respective countries of origin. | UN | وجرى الاتصال بالمنظمة الدولية للهجرة للمساعدة في إعادة هؤلاء النساء إلى بلدانهن الأصلية. |
Regional cooperation mechanisms can, and should, play a leading role in the return and restitution of cultural property to the country of origin. | UN | وآليات التعاون الإقليمي يمكنها بل يتعين عليها أن تؤدي دورا قياديا في إعادة الممتلكات الثقافية وردها إلى بلد المنشأ. |
678. There has also been little progress in the return of refugees and displaced persons to Abkhazia. | UN | ٦٧٨ - وكان التقدم المحرز ضئيلا أيضا في مجال عودة اللاجئين والمشردين إلى أبخازيا. |
The only way forward was in the return to dialogue and negotiation. | UN | وشددوا على أن السبيل الوحيد إلى المضي قدما يتمثل في العودة إلى الحوار والتفاوض. |
As a result of those and other measures, her country had made considerable progress in the return of refugees. | UN | وعلى إثر تلك التدابير وغيرها من التدابير، أحرز بلدها تقدما كبيرا في عودة اللاجئين. |
We have seen that confidence in the return of more than 3.5 million refugees who are now rebuilding their lives. | UN | ورأينا تلك الثقة في عودة أكثر من 5,3 مليون لاجئ يعيدون الآن بناء حياتهم. |
We have a great stake in the return of full normality and stability to Afghanistan. | UN | إن لدينا مصلحة كبيرة في عودة الحالة الطبيعية الكاملة والاستقرار إلى أفغانستان. |
Thus the solution lies in the return of refugees to their country of origin. | UN | ولهذا فإن الحل يكمن في عودة اللاجئين الى بلدانهم اﻷصلية. |
In this effort, the UNHCR role will be in the return and reintegration of uprooted populations. | UN | وفي هذه الجهود، سيتمثل دور المفوضية في عودة المقتلعين وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
In that regard, Dominica is willing to contribute to the civilian police and training contingent to Haiti to assist in the return of President Aristide to the full exercise of his constitutional office and the stabilization of Haiti. | UN | وفي هذا الصدد فإن دومينيكا ترغب في المشاركة في الشرطة المدنية وفي تدريب فرقة ترسل الى هايتي للمساعدة في عودة الرئيس اريستيد لممارسة سلطته الدستورية بالكامل واستعادة الاستقرار في هايتي. |
These, together with a massive international effort in the humanitarian field, with a sharp increase in the return of refugees and displaced persons, have created a firm foundation for advancing the peace process. | UN | وهذه التطورات، إضافة الى القيام بجهود دولية واسعة النطاق في الميدان اﻹنساني، مع حدوث زيادة حادة في عودة اللاجئين والمشردين، أوجدت أساسا قويا للنهوض بعملية السلم. |
UNHCR also assisted in the return of 101 Sudanese refugees to the Sudan from Kenya. | UN | وساعدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في إعادة ١٠١ لاجئ سوداني إلى السودان من كينيا. |
As could be seen, there had been some progress in the return of some governmental authority to the traditional leadership of Tokelau. | UN | وقد تحقق، كما نلاحظ، بعض التقدم في إعادة بعض سلطات الحكم إلى الزعامة التقليدية في توكيلاو. |
The Council calls upon the Government of Tajikistan to continue to assist in the return and reintegration of all Tajiks who fled this civil war and who wish to return to their homes. | UN | والمجلس يدعو حكومة طاجيكستان إلى أن تواصل مساعدتها في إعادة جميع الطاجيكستانيين الذين فروا من الحرب اﻷهلية ويودون العودة إلى ديارهم وفي إعادة دمجهم. |
Stabilizing the situation along the Tajik-Afghan border should assist UNHCR in performing its mission. The Council calls upon the Government of Tajikistan to continue to assist in the return and reintegration of all Tajiks who fled this civil war and who wish to return to their homes. | UN | واستقرار الحالة على امتداد الحدود الطاجيكية اﻷفغانية سيكون من شأنه مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القيام بمهمتها والمجلس يدعو حكومة طاجيكستان إلى أن تواصل مساعدتها في إعادة جميع الطاجيكيين الذين فروا من الحرب اﻷهلية ويودون العودة إلى ديارهم وفي إعادة دمجهم. |
75. Information was also provided regarding cooperation between the Government and the International Organization for Migration following several agreements signed in Geneva in 1996 and in 1998 to develop cooperation in the return of unsuccessful asylum-seekers and irregular migrants to their countries of origin. | UN | 75 - وقُدمت معلومات أيضا بشأن التعاون بين الحكومة والمنظمة الدولية للهجرة إثر توقيع عدد من الاتفاقات في جنيف في عام 1996 وعام 1998 لتطوير التعاون في مجال عودة ملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم والمهاجرين غير النظاميين إلى بلدانهم الأصلية. |
And that sense of identity which coalesced in the return to our homeland was kept alive and has evolved today into a very clear concept that we will not be moved from our determination to get recognition for our country. | UN | وذلك اﻹحساس بالهوية الذي التحم في العودة الى وطننا أبقي حيا وتطور اليوم الى مفهوم بالغ الوضوح بأننا لن نزحزح عن عزمنا على تحقيق الاعتراف ببلدنا. |
We also pin great hope in the return of expatriates to their homeland. | UN | كما نعلق كبير أملنا على عودة المغتربين إلى وطنهم الأصلي. |
We are convinced that only dialogue can lead to a lasting solution that will result in the return of peace to that country. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحوار هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى حل دائم يفضي إلى عودة السلم في ذلك البلد. |
Its goal is to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. | UN | وتهدف المبادرة إلى تشجيع وإعادة الموجودات المؤلفة من عائدات متأتية من الفساد وتيسير إعادتها بشكل منظم وفي وقت مناسب وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة. |
(j) Recommends, depending on the situation, that UNHCR complement the efforts of States in the return of persons found not to be in need of international protection by: | UN | (ي) توصي بأن تتمم المفوضية، بحسب الحالة، الجهود التي تبذلها الدول في سبيل تأمين عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وذلك من خلال ما يلي؛ |
Nevertheless, the letter returning the second application reiterated the charge made in the return `without consideration'of the first application, that the author had failed to show that `Democracy and Rights' had presence in all regions of the country. | UN | ومع ذلك، تُعيد رسالة ردّ طلب التسجيل الثاني نفس التهمة الموجهة في رسالة ردّ الطلب الأول `دون النظر فيه`، بأن صاحب البلاغ لم يُثبت أن لمنظمة `الديمقراطية والحقوق` فروعاً في جميع مناطق البلد. |
The 2001 Human Development Report makes the point that today's technological transformations have led to an increase in the return on investment in secondary and tertiary education. | UN | ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي. |