ويكيبيديا

    "in the review process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية الاستعراض
        
    • في عملية استعراض
        
    • في عمليات الاستعراض
        
    • في عملية المراجعة
        
    • من عملية الاستعراض
        
    • في عملية مراجعة
        
    • في إطار عملية الاستعراض
        
    • بعملية الاستعراض
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • في عملية التنقيح هذه
        
    • في سياق عملية الاستعراض
        
    • وفي عملية استعراض
        
    However, the plenary is concerned about issues of consistency in the review process and resource limitations, including the lack of available experts. UN بيد أن القلق يساور اللجنة بكامل هيئتها إزاء مسائل الاتساق في عملية الاستعراض ومحدودية الموارد بما في ذلك قلة الخبراء.
    The point was also made that NGOs and NHRIs have a key role to play in the review process. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    Barbados intends to participate actively in the review process. UN وتعتزم بربادوس أن تشارك بنشاط في عملية الاستعراض.
    I would like to renew Mexico's commitment to work constructively with all delegations in the review process. UN أود أن أجدد التزام المكسيك بالعمل بصورة بناءة مع جميع الوفود في عملية الاستعراض.
    My country has been participating in the review process of the Human Rights Council in Geneva. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Chile believes that civil society has a primary role to play in the review process. UN وتعتقد شيلي أن للمجتمع المدني دوراً أولياً يضطلع به في عملية الاستعراض.
    He emphasized that the engagement of the Lao People's Democratic Republic in the review process was part of its efforts to promote and protect human rights. UN وشدد نائب وزير الخارجية على أن مشاركة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عملية الاستعراض جزء من الجهود التي يبذلها هذا البلد لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The point was also made that NGOs and national human rights institutions have a key role to play in the review process. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    These national assessment reports are expected to play an important role in the review process. UN ومن المتوقع أن تؤدي تقارير التقييم الوطنية هذه دورا هاما في عملية الاستعراض.
    I encourage States to give due attention to issues related to racism and the Durban Declaration and Programme of Action in the review process. UN وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض.
    Various human rights institutions that had participated in the review process shared their experience. UN وقامت مختلف مؤسسات حقوق الإنسان التي شاركت في عملية الاستعراض بتبادل خبراتها.
    Various national human rights institutions that participated in the review process shared their experience. UN وقامت مختلف مؤسسات حقوق الإنسان التي شاركت في عملية الاستعراض بتبادل الخبرات فيما بينها.
    The selection of States parties participating in the review process in a given year of a review cycle shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each review cycle. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    The readiness and ability of each State party to participate in the review process in a given year shall be taken into account. UN ويُراعى استعداد كل دولة من الدول الأطراف للمشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة وقدرتها على ذلك.
    They need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in the review process and schedules. UN وينبغي أن يكونوا مرنين في نهجهم ومستعدِّين للتكيّف مع التغييرات في عملية الاستعراض وجداولها الزمنية.
    This usually implies that non-governmental organizations are consulted and that information provided by them may be considered in the review process. UN وعادةً ما يقتضي هذا ضمنا التشاور مع المنظمات غير الحكومية ومراعاة المعلومات التي تقدمها في عملية الاستعراض.
    Some speakers emphasized the importance of involving civil society in the review process. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية إشراك المجتمع الأهلي في عملية الاستعراض.
    Additionally, introducing report-generation features will assist the Ethics Office in the review process. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد إدخال سمات إعداد التقارير مكتب الأخلاقيات في عملية الاستعراض.
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) next year. UN ونتطلع إلى بدء دورة جديدة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    The Council requests each preparatory body to examine ways and means to improve their participation in the review process. UN ويطلب المجلس إلى كل هيئة تحضيرية أن تدرس سبل ووسائل تحسين مشاركتها في عمليات الاستعراض.
    At its fortieth session, held in February 2009, the Statistical Commission endorsed the establishment of the panel and encouraged the participation of countries, especially developing countries, in the review process. UN وقد أقرت اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين، التي عقدت في شباط/فبراير 2009، إنشاء الفريق الاستشاري التقني وشجعت البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على المشاركة في عملية المراجعة.
    Equal treatment of States was paramount, and all States had to participate in all evaluation rounds even if they had joined GRECO at different stages in the review process. UN وذكر أن المساواة في معاملة الدول تتسم بأهمية قصوى وأنه يتعين على جميع الدول أن تشارك في جميع الجولات حتى وإن انضمت إلى المجموعة في مراحل مختلفة من عملية الاستعراض.
    35. Brazil congratulated Iceland for ensuring public participation in the review process of its Constitution. UN 35- وهنأت البرازيل آيسلندا على ضمان المشاركة العامة في عملية مراجعة دستورها.
    It also commended Zambia on its resolve to embrace civil society as partners in the review process. UN ونوهت أيضاً بتصميم زامبيا على إشراك المجتمع المدني في إطار عملية الاستعراض.
    At the request of a Party, the courses will also be made available for others interested in the review process, provided that this does not require additional resources. UN وبناءً على طلب طرف من لأطراف، تتاح الدورات أيضاً لآخرين من المهتمين بعملية الاستعراض بشرط ألا يتطلب ذلك موارد إضافية.
    There are several main stages in the review process. UN وهناك عدة مراحل رئيسية لعملية الاستعراض.
    22. The Committee urges the State party to ensure that the concept of judicial prohibition does not figure in the proposal for the amendment and standardization of the Civil and Commercial Code and to guarantee the effective participation in the review process of organizations representing persons with disabilities. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جواز الحجر القضائي في مشروع تعديل وتوحيد القانون المدني والتجاري، وضمان مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في عملية التنقيح هذه.
    Indigenous peoples have also emphasized the need for their adequate participation in the review process and have expressed concern over delays in carrying out consultations in the context of the review process. UN وأكدت الشعوب الأصلية أيضا على ضرورة مشاركتها بقدر كاف في عملية الاستعراض وأعربت عن القلق إزاء حالات التأخر في إجراء المشاورات في سياق عملية الاستعراض.
    This draft, upon which the Committee is now about to act, does not represent an approach of one delegation. Its sponsors represent the variety of traditions which inform the debate on nuclear disarmament here in the First Committee, at the Conference on Disarmament, in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and elsewhere. UN إن هذا المشروع، الذي توشك اللجنة على البت فيه، لا يمثل نهج وفد واحد، إن مقدميه يمثلون مختلف التقاليد المتنوعة التي تستلهمها المناقشة حول نزع السلاح هنا في اللجنة اﻷولـــــى وفي مؤتمر نزع السلاح وفي عملية استعراض معاهدة عـــدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد