ويكيبيديا

    "in the road map" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في خريطة الطريق
        
    • في خارطة الطريق
        
    • في الدليل التفصيلي
        
    • في إطار خريطة الطريق
        
    • في خريطة طريق
        
    • بخريطة الطريق
        
    • وفي خريطة الطريق
        
    Israel should dismantle settlement outposts without delay and conditions, as called for in the road map. UN وينبغي على إسرائيل تفكيك المستوطنات الأمامية دون إبطاء ودون شروط، على النحو المطلوب في خريطة الطريق.
    Hope lives in the road map and the insistence on both parties' abiding by their obligations and embracing their responsibilities. UN والأمل يعيش في خريطة الطريق وفي إصرار كلا الطرفين على الامتثال لالتزاماتهما وتمسكهما بمسؤولياتهما.
    We cannot downplay the importance of mitigation and adaptation strategies and the requisite technological and financial contributions set out in the road map. UN ولا يمكننا أن نقلل من أهمية استراتيجيات التخفيف والتكيف، والإسهامات التكنولوجية والمالية المحددة في خريطة الطريق.
    Those dimensions were also given strong attention in the road map. UN وقد أوليت هذه الأبعاد أيضا اهتماما قويا في خارطة الطريق.
    We strongly reaffirm the principles stated in the road map. UN ونؤكد بقوة من جديد المبادئ الواردة في خارطة الطريق.
    I shall focus on a selected number of goals and the corresponding strategies in the road map. UN سأركز على عدد مختار من الأهداف والاستراتيجيات المتطابقة في الدليل التفصيلي.
    May that day come to us in the immediate future in 2005, as envisaged in the road map and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وأتمنى أن يأتي هذا اليوم في المستقبل العاجل في عام 2005، كما هو متصور في خريطة الطريق والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The draft resolution before us is the very opposite of the measures outlined in the road map to peace, endorsed by the Security Council. UN ومشروع القرار المعروض علينا مناقض تماماً للتدابير الواردة في خريطة الطريق نحو السلام، التي أقرها مجلس الأمن.
    We all know the provisions in the road map. UN ونعلم جميعا الأحكام الواردة في خريطة الطريق.
    We have already spelled out how this could work in the road map. UN وقد حددنا بالفعل كيف يمكن إنجاح هذا العمل في خريطة الطريق.
    Preparations are also under way for holding parliamentary elections, the final step in the road map. UN كما أن التحضيرات جارية لعقد انتخابات برلمانية، هي الخطوة النهائية في خريطة الطريق.
    15. Other issues requiring attention in the road map UN 15- قضايا أخرى في خريطة الطريق تستوجب الاهتمام
    The Government's vision on how it wishes to deal with this burning issue could also figure in the road map. UN وقد ترِد رؤية الحكومة للطريقة التي ترغب أن تتعامل بها مع قضية الساعة هذه في خريطة الطريق.
    States and other donors may wish to select specific areas likely to be articulated in the road map for priority support and implementation. UN وربما تود الدول ومانحون آخرون اختيار مجالات بعينها من المرجح أن ترد في خريطة الطريق قصد دعمها وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    At the same time, various tasks in the road map remained to be completed. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال يتعين إنجاز مختلف المهام في خريطة الطريق.
    South Africa stated that the way forward was a structured document as referred to in the road map. UN وقالت جنوب أفريقيا إن الطريق إلى الأمام موضوع وثيقة منظمة البنية وفقا لما أشير إليه في خارطة الطريق.
    We call upon the Quartet, and encourage bilateral and other multilateral initiatives, to revive the peace process laid down in the road map. UN وندعو المجموعة الرباعية، كما نشجع المبادرات الثنائية وغيرها من المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى إحياء عملية السلام الموضوعة في خارطة الطريق.
    They must make serious efforts to honour their obligations as outlined in the road map. UN ويجب أن تبذل جهودا جدية للوفاء بالتزاماتها كما وردت في خارطة الطريق.
    It is important, likewise, that both sides fulfil their performance criteria as laid out in the road map. UN ومن المهم أيضا أن يستوفي كل جانب من الجانبين معايير الأداء التي حُددت له في خارطة الطريق.
    The only way to achieve lasting peace was through the resumption of security cooperation and direct negotiations, as called for in the road map. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق سلام دائم هي عن طريق استئناف التعاون الأمني والمفاوضات المباشرة كما هو مطلوب في خارطة الطريق.
    We must supplement the courses of action in the road map with other tools and instruments to fight terrorism. UN وعلينا أن نكمل مسارات العمل الواردة في الدليل التفصيلي بأدوات وصكوك أخرى لمكافحة الإرهاب.
    The Union is determined to pursue vigorously the course set out in the road map and calls on both sides to fulfil their obligations under the road map. UN والاتحاد مصمم على أن يتابع بحماس المسار المحدد في خريطة الطريق، ويناشد الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق.
    22. Elections held on 7 July 2012 marked a key milestone in the road map for the transitional period. UN 22 - شكّلت الانتخابات التي أُجريت في 7 تموز/يوليه 2012 معلما رئيسيا في خريطة طريق الفترة الانتقالية.
    The situation in the territory, characterized by poverty, unemployment and violence, was deteriorating steadily, making slimmer any hopes placed by the Palestinian people in the road map. UN والحالة في الأراضي المحتلة، التي تتسم بالفقر والبطالة والعنف، لا تتوقف عن التدهور، مما يضعف من تلك الآمال التي أناطها الشعب الفلسطيني بخريطة الطريق.
    It is my intention that the new Special Coordinator should be guided by the principles set out in relevant Security Council resolutions and in the road map of the Quartet, as endorsed by the Security Council in its resolution 1515 (2003). UN وينبغي للمنسق الخاص الجديد، حسبما أتوقعه، أن يسترشد بالمبادئ الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وفي خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية كما أقرها مجلس الأمن في قراره 1515 (2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد