More balanced views are now beginning to emerge, albeit still tainted by the bitterness of the debates in the run-up to the war. | UN | وتبدأ في الظهور الآن آراء أكثر توازنا على الرغم من أنها لا تزال متأثرة بمرارة المناقشات في مرحلة ما قبل الحرب. |
The briefings focused on the political situation in the Central African Republic in the run-up to the presidential and legislative elections. | UN | وتركزت الإحاطتان على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
The incumbent of the post will monitor the electoral developments and local political dynamics in the run-up to the elections in 2015 and enhance the field presence in the volatile western part of the country. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة رصد التطورات الانتخابية والديناميات السياسية المحلية في الفترة التي تسبق الانتخابات في عام 2015، وتعزيز الوجود الميداني في الجزء الغربي غير المستقر من البلد. |
In addition, a thematic meeting on sustainable literacy was organized in the run-up to the Conference. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم اجتماع مواضيعي عن محو الأمية المستدامة في الفترة التي سبقت المؤتمر. |
Important initiatives have been undertaken in the run-up to this meeting. | UN | وتم الاضطلاع بمبادرات هامة في الفترة المؤدية إلى عقد هذه الجلسة. |
10. In 2010, massive numbers of southern Sudanese returned from the north to the south in the run-up to the referendum. | UN | 10 - وفي عام 2010، عادت أعداد غفيرة من أهالي جنوب السودان من الشمال إلى الجنوب في الفترة السابقة على الاستفتاء. |
Greater emphasis should be placed on the close relationship between development and environment, particularly in the run-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012. | UN | وينبغي التركيز بقدر أكبر على العلاقة الوثيقة بين التنمية والبيئة، لا سيما في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي يعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012. |
Tension has been steadily rising, however, in the run-up to the elections. | UN | ولكن التوتر ظل يرتفع باضطراد في مرحلة ما قبل الانتخابات. |
First, we need to use our time effectively and efficiently in order to maintain the momentum generated by the reports and to achieve as much as possible in the run-up to the summit. | UN | أولا، نحن بحاجة إلى أن نستخدم وقتنا بشكل فعال وبكفاءة بغية المحافظة على الزخم الذي ولّده التقريران وبغية تحقيق أكثر ما يمكن إنجازه في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر القمة. |
An effective global partnership under the umbrella of the Roll Back Malaria Partnership will continue to be fundamental to making progress in the run-up to and beyond 2015. | UN | وسيظل من الأهمية بمكان أن تكون هناك شراكة عالمية فعالة تنضوي تحت مظلة الشراكة من أجل دحر الملاريا ليتسنى إحراز المزيد من التقدم في الفترة التي تسبق عام 2015 وما بعده. |
In closed consultations, Council members stressed that political freedom and inclusivity would be critical in the run-up to the 2015 elections. | UN | وشدد أعضاء المجلس في مشاورات مغلقة على أن الحرية السياسية وعدم الإقصاء أمران بالغا الأهمية في الفترة التي تسبق إجراء انتخابات عام 2015. |
In their consultations with the Special Representative, Council members stressed that political freedom and inclusivity were critical in the run-up to the 2015 elections. | UN | وشدد أعضاء المجلس، خلال المشاورات التي أجروها مع الممثل الخاص، على أن الحرية السياسية وعدم الإقصاء أمران بالغا الأهمية في الفترة التي تسبق إجراء انتخابات عام 2015. |
Local sources stated that many of the accused were known for their political or human rights activism or for having participated in negotiations with the Moroccan authorities in the run-up to the dismantling of the camp. | UN | وذكرت مصادر محلية أن العديد من المتهمين معروفون بنشاطهم السياسي أو في مجال حقوق الإنسان، أو بمشاركتهم في المفاوضات مع السلطات المغربية في الفترة التي سبقت تفكيك المخيم. |
There have been limited resources available for working on this aspect of the subprogramme in the run-up to its implementation from 2004. | UN | 24 - كانت توجد موارد محدودة متاحة للعمل في هذا الجانب من البرنامج الفرعي في الفترة التي سبقت تنفيذه من عام 2004. |
Norway attaches great importance to the implementation of these decisions in the run-up to the 2005 Conference. | UN | وتولي النرويج أهمية كبرى لتنفيذ هذه القرارات في الفترة المؤدية إلى مؤتمر عام 2005. |
OSCE provided non-executive advice, support and training to the Central Elections Commission (CEC) and the Election Complaints and Appeals Panel in the run-up to the elections. | UN | وقدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المشورة والدعم والتدريب لغير القياديين التنفيذيين للجنة الانتخابات المركزية والفريق المعني بالشكاوى والطعون الانتخابية في الفترة السابقة على الانتخابات. |
The document was an encouraging milestone. It pointed the world in the direction of inclusive and sustainable industrial development and offered important guidance in the run-up to 2015. | UN | وقال إنَّه خطوة مشجعة على الطريق، وإنَّه سيوجِّه العالم صوب تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، وإنَّه يوفِّر إرشادات هامة في فترة التحضير لمرحلة ما بعد عام 2015. |
These could be incrementally elaborated in the run-up to the Fifth Review Conference and subsequently periodically updated. | UN | ويمكن وضع هذه الأحكام تدريجياً في الفترة المفضية إلى مؤتمر الاستعراض الخامس، وتأوينها بصورة دورية فيما بعد. |
I applaud the efforts made so far in the run-up to this summit. | UN | وأشيد بالجهود المبذولة حتى الآن في فترة ما قبل مؤتمر القمة هذا. |
in the run-up to the coup, there was much inflammatory and uninformed diatribe. | UN | وفي الفترة التي سبقت الانقلاب، كثرت التصريحات اللاذعة التي كانت تصدر بلهجة محمومة وعن غير اطلاع. |
Your dedication and enthusiasm are a guarantee of efficient guidance and fruitful work in the run-up to the submission of the annual report to the United Nations General Assembly which we will approve at the end of this third session of the Conference on Disarmament. | UN | إن تفانيكم وتفاؤلكم يكفلان توجيهاً فعالاً وعملاً مثمراً أثناء الفترة التي سبقت تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهو تقرير سنوافق عليه في ختام هذه الدورة الثالثة لمؤتمر نزع السلاح. |
in the run-up to UNCTAD XI, the main objective should be to strengthen the organization to enable it to provide assistance, particularly for capacity building in African countries. | UN | واستعداداً للأونكتاد الحادي عشر، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو تدعيم المنظمة لتمكينها من تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية، خصوصاً في مجال بناء القدرات. |
in the run-up to UNCTAD XIII, CFC would do its part in attending to the relevant issues in the light of rapidly expanding knowledge of the commodity market as a mirror of global capital movements. | UN | وفي إطار التحضير للأونكتاد الثالث عشر، سيقوم الصندوق بدوره في العناية بالمسائل ذات الصلة في ضوء المعارف السريعة التزايد بسوق السلع الأساسية كمرآة لحركة رؤوس الأموال العالمية. |
In this spirit, I would say that two key questions will occupy our thoughts and endeavours in the run-up to UNCTAD XI. First, what kind of international arrangements will be needed to give developing countries the policy space and the concrete opportunities, the trade opportunities, to address the basic issues of poverty alleviation and closing the income gap? | UN | وبهذه الروح، أود أن أُشير إلى أن هناك مسألتين رئيسيتين ستكونان موضع تفكيرنا وجهودنا خلال الفترة القادمة حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. والمسألة الأولى هي نوع الترتيبات الدولية التي ستلزم لإتاحة حيّز للبلدان النامية على صعيد السياسة العامة وتوفير فرص تجارية ملموسة لها من أجل معالجة القضايا الأساسية المتمثلة في تخفيف وطأة الفقر وسد فجوة الدخل. |
Recognizing the importance of continued efforts to transfer skills and authority from UNMISET to the government of Timor-Leste in a coordinated and structured manner in the run-up to UNMISET's withdrawal, with the aim of helping ensure the long-term security and stability of Timor-Leste, | UN | وإذ يسلّم بأهمية استمرار الجهود الرامية إلى نقل المهارات والسلطة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية إلى حكومة تيمور - ليشتي على نحو منسّق ومنظّم خلال المرحلة التي تسبق انسحاب البعثة، بغية المساعدة على كفالة الأمن والاستقرار لتيمور - ليشتي على المدى البعيد، |
For example, in the run-up to United Nations summits, NGOs are actively involved and they also participate in the official Finnish delegations. | UN | فقد كانت المنظمات غير الحكومية، على سبيل المثال، تنشط بشدة في الفترات السابقة على مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، وتشارك أيضا في الوفود الفنلندية الرسمية. |