ويكيبيديا

    "in the same prison" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نفس السجن
        
    • في السجن نفسه
        
    • في سجن واحد
        
    That man was in the same prison as Julian De Vos. Open Subtitles ذلك الرجال كان في نفس السجن مثل جوليان دي فوس
    There are 170 convicts in the same prison all awaiting their appeal, which takes between 2 and 15 years. UN وهناك 170 مداناً في نفس السجن كلهم ينتظرون البت في استئنافهم الذي يستغرق ما بين عامين وخمسة عشر عاماً.
    2.2 The author was held for two weeks in the same prison as her husband but in a separate cell. UN 2-2 واحتجزت صاحبة البلاغ لمدة 15 يوماً في نفس السجن الذي احتجز فيه زوجها، ولكن في زنزانة منفصلة.
    I checked to see if Stuart Taylor and Hedley's father served time in the same prison. Open Subtitles بحثت إذا ستيوارت تايلور وأبّ هيدلي أمضوا بعض الوقت في السجن نفسه
    The new element is a letter signed by an individual who alleges that he has been kept in the same prison with one of the complainant's cousins. UN والعنصر الجديد هو رسالة تحمل توقيع شخص يدعي أنه وأحد أبناء عمومة صاحب الشكوى كانا في سجن واحد.
    I can't stay in the same prison as you any longer. Open Subtitles لا أستطيعُ البقاء في نفس السجن .معكَ لفترةٍ أطول
    Brayden and Debbie both visited their mothers in the same prison. Open Subtitles برايدن و ديبي كلاهما زارا امهاتهم في نفس السجن
    He was placed in solitary confinement in the same prison where his wife had been. Open Subtitles تم وضعه في حبس انفرادي في نفس السجن الذي كانت فيه زوجته
    This one is Ted Widmer, an escaped convict who was in the same prison as our victim. Open Subtitles هذا هو واحد تيد ويدمر، على المحكوم عليه هرب الذي كان في نفس السجن كما لدينا الضحية.
    It further notes that, according to the author, they were held for two weeks in the same prison, and that she has had no news of her husband since her own release on 3 June 1996. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً، وفقاً لصاحبة البلاغ، أنهما احتجزا في نفس السجن لمدة 15 يوماً، وأن هذه الأخيرة لم تتلق أي خبر عنه منذ إطلاق صراحها في 3 حزيران/يونيه 1996.
    The case was subsequently clarified on the basis of the information provided by the Government that this person was still serving her sentence in the same prison. UN وقد أوضحت الحالة بعد ذلك على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة ومفادها أن هذه المرأة لا تزال تقضي مدة عقوبتها في نفس السجن.
    They further stated that the guard Argarin later became Chief of Security of the Operations Service and that in the practice of torture he enjoyed the complicity of other guards in the same prison where the events in question occurred. UN وذكروا كذلك أن الحارس أرغارين أصبح بعد ذلك مدير الأمن في دائرة العمليات وأنه، في ممارسة التعذيب، تمتع بتواطؤ غيره من الحراس في نفس السجن الذي سُجلت فيه الأحداث المعنية.
    However, he was not released and continued to be held after that date, in the same prison and in the same conditions, although his family were expecting him to be released. UN غير أنه لم يستعد حريته بعد ذلك التاريخ وظل قيد الاحتجاز في نفس السجن وفي نفس الظروف، في حين كانت أسرته تترقب الإفراج عنه.
    Hadji Salic Camarodin (17 years of age years of age) has been had been detained, at the time of the communication, for six months in the same prison. UN وكان حاجي سالك قمر الدين (البالغ من العمر 17 عاماً) معتقلاً في نفس السجن منذ ستة أشهر وقت تقديم البلاغ.
    Michael Guevarra (17 years of age years of age)has been detained, when the communication was submitted had already been in the same prison for two monthsin the same prison when the present communication was submitted. UN أما مايكل غيفارا (البالغ من العمر 17 عاماً) فقد كان معتقلاً في نفس السجن منذ شهرين عندما قُدم هذا البلاغ.
    Mr. El Abani's family continued to receive information that he was still being held in the same prison up until the beginning of January 2007. During that month, they learned that the internal security services had removed him from the prison. UN واستمرت أسرة العباني في تلقي معلومات تفيد باحتجازه في نفس السجن حتى مستهل كانون الثاني/يناير 2007، حيث بلغها أن أجهزة الأمن الداخلي قد نقلته إلى مكان آخر خلال ذلك الشهر.
    In December 2008, Nilar Thein had sent authorities in Nay Pyi Taw a written request to be held in the same prison as her husband and to be able to be joined by their baby daughter, asking them to consider her request on compassionate grounds. The request was denied. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أرسلت نيلار ثين إلى السلطات في ناي بيي تاو طلباً خطياً تلتمس فيه حبسها في نفس السجن الذي يوجد فيه زوجها، وأن تسمح السلطات لطفلتيهما بالالتحاق بهما، كما التمست منها أن تنظر في طلبها من باب الرأفة ولكن طلبها رفض.
    It's only a matter of time before he's put in the same prison. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل وضعه في السجن نفسه معه
    It noted the author's claim that his brother had been detained incommunicado on several occasions, and that the author himself had been detained in the same prison and seen his brother there on several occasions, although he had not been allowed to communicate with him. UN ولاحظت اللجنة تأكيد صاحب البلاغ أن شقيقه احتجز بمعزل عن العالم الخارجي عدة مرات، وأن صاحب البلاغ نفسه قد تعرض للاحتجاز في السجن نفسه وتمكن من رؤية شقيقه عدة مرات، لكن لم يُسمح له بالحديث معه.
    The new element is a letter signed by an individual who alleges that he has been kept in the same prison with one of the complainant's cousins. UN والعنصر الجديد هو رسالة تحمل توقيع شخص يدعي أنه وأحد أبناء عمومة صاحب الشكوى كانا في سجن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد