ويكيبيديا

    "in the secretary-general's reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقارير الأمين العام
        
    • في تقريري الأمين العام
        
    His delegation supported the reforms initiated over the past eight years and the proposals contained in the Secretary-General's reports. UN وقال إن وفده يؤيد الإصلاحات التي بوشر بها على مدى الأعوام الثمانية الماضية والمقترحات الواردة في تقارير الأمين العام.
    It is for these reasons that the Philippines is affected and concerned by the developments described in the Secretary-General's reports. UN ولهذه الأسباب تتأثر الفلبين بالتطورات الواردة في تقارير الأمين العام وتشعر بالقلق حيالها.
    Finally, we look forward to the full implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's reports related to NEPAD. UN أخيرا، نتطلع إلى التنفيذ الكامل للتوصيات المتضمنة في تقارير الأمين العام المتعلقة بالشراكة الجديدة.
    a Includes resources in the Secretary-General's reports A/62/783 and A/62/752. UN (أ) تشمل الموارد المبينة في تقريري الأمين العام A/62/783 و A/62/752.
    We are confident that, under your presidency, the General Assembly will play its rightful role: to assist the Secretary-General and the Organization to meet the challenges outlined in the Secretary-General's reports. UN ونحن على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم، ستضطلع الجمعية العامة بدورها الصحيح: ألا وهو مساعدة الأمين العام والمنظمة على التصدي للتحديات التي حددت في تقريري الأمين العام.
    Many global challenges mentioned in the Secretary-General's reports are also challenges faced by ASEAN member States. UN والتحديات العالمية الكثيرة التي وردت في تقارير الأمين العام هي أيضا تحديات تواجه الدول الأعضاء في الرابطة.
    41. Unfortunately, the special circumstances of the least developed countries were not adequately covered in the Secretary-General's reports. UN 41 - ومن المؤسف أن الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً لا تُعرَض بصورة كافية في تقارير الأمين العام.
    Besides, the results of these dialogues were never included in the Secretary-General's reports. UN وإلى جانب ذلك، لم ترد في تقارير الأمين العام قط نتائج عمليات الحوار المذكورة.
    Moreover, the results of those dialogues were never included in the Secretary-General's reports. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد في تقارير الأمين العام قط نتائج الحوارات المذكورة.
    We are in absolute agreement with the analysis and conclusions contained in the Secretary-General's reports. UN إننا على اتفاق تام مع التحليلات والنتائج الواردة في تقارير الأمين العام.
    I welcome the fact that my country is a member of many of the organizations for cooperation mentioned in the Secretary-General's reports. UN ومما يسعدني أن بلدي عضو في العديد من منظمات التعاون التي ذكرت في تقارير الأمين العام.
    Her delegation welcomed the interesting and noteworthy recommendations contained in the Secretary-General's reports. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالتوصيات المثيرة للاهتمام والجديرة بالملاحظة الواردة في تقارير الأمين العام.
    The Commission was pleased to note an increased number of references to its activities and areas relevant to its work in the Secretary-General's reports on rule of law issues. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لما لاحظته من زيادة في عدد الإشارات إلى أنشطتها والمجالات المتعلقة بعملها في تقارير الأمين العام عن مسائل سيادة القانون.
    UNMIS monitored implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, met with eastern Sudan movements and provided progress reports, as reflected in the Secretary-General's reports to the Security Council UN رصدت بعثة الأمم المتحدة في السودان تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، وعقدت اجتماعات مع الحركات الشرقية، ووفرت تقارير مرحلية كما يتجلى في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    The damage to the Cuban people has been fully documented by the Cuban authorities and published in the Secretary-General's reports on the subject. UN وقد وثقت السلطات الكوبية توثيقاً تاماً الضرر الذي لحق بالشعب الكوبي ونُشرت معلومات عنه في تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    We note with appreciation the emphasis placed on ICT in the Secretary-General's reports to the forthcoming Millennium Summit and the high-level segment of the Economic and Social Council. UN ونلاحظ مع التقدير التأكيد الذي وضع على تكنولوجيا المعلومات والاتصال في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مؤتمر قمة الألفية المقبل والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It is also committed to overcoming the obstacles that have impeded more rapid progress in some key areas mentioned in the Secretary-General's reports, circulated in documents A/56/273 of 8 August 2001 and A/56/416 of 27 September 2001. UN وهي تلتزم أيضاً بالتغلب على العقبات التي تعوق إحراز تقدم أسرع في بعض المجالات الرئيسية المذكورة في تقريري الأمين العام المعممين في الوثيقتين A/56/273 المؤرخة 8 آب/أغسطس 2001 و A/56/416 المؤرخة 27 أيلول/ سبتمبر 2001.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the latest strategy and timing for both projects would be reflected in the Secretary-General's reports on the enterprise resource planning and IPSAS projects to the General Assembly at its sixty-fourth session. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن أحدث استراتيجيات وتوقيتات كلا المشروعين سترد في تقريري الأمين العام عن تخطيط الموارد في المؤسسة وعن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    The report provided information on progress made in advancing the reform proposals presented in the Secretary-General's reports on investing in people (A/61/255) and on recruitment and staffing (A/61/822). UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في المضي قدما بمقترحات الإصلاح المعروضة في تقريري الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) وعن التوظيف وتوفير الموظفين (A/61/822).
    36. The assistance of the international community was critical to ensuring a durable response to all the challenges mentioned in the Secretary-General's reports (A/59/293 and A/59/86-E/2004/69) and enabling the Millennium Development Goals and other international agreed goals to be realized by all countries within the set time frame. UN 36 - ومساعدة المجتمع الدولي ضرورية من أجل القيام، على نحو دائم، بفض كافة المشاكل الواردة في تقريري الأمين العام (A/59/293 و A/59/86-E/2004/69)، وأيضا من أجل تمكين جميع البلدان من الاضطلاع، خلال الآجال المحددة، ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف المتفق عليها على الصعيد الدولي.
    It is on that score that Nigeria, in addition to fully endorsing the recommendations and conclusions in the Secretary-General's reports in documents A/63/206 and A/63/212, once again urges the developed countries and other development partners to resist the temptation to see debt relief as a substitute for official development assistance. UN ولهذا، فإن نيجيريا، فضلا عن تأييدها الكامل للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقريري الأمين العام في الوثيقتين A/63/206 و A/63/212، تحث مرة أخرى البلدان المتقدمة النمو وشركاء التنمية الآخرين على مقاومة إغراءات اعتبار تخفيف عبء الديون بديلا لمساعدات التنمية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد