ويكيبيديا

    "in the sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا القطاع
        
    • في القطاع
        
    • في قطاع
        
    • في ذلك القطاع
        
    • بالقطاع
        
    • لهذا القطاع
        
    • داخل القطاع
        
    • على القطاع
        
    • وفي قطاع
        
    • بهذا القطاع
        
    • إلى هذا القطاع
        
    • التابعة للقطاع
        
    • على هذا القطاع
        
    • يعمل في قسم
        
    The lower status and pay of care work are influenced by the dominance of women in the sector. UN ويعزى تدني قيمة العمل في مجال الرعاية وأجور العاملين فيه إلى هيمنة المرأة في هذا القطاع.
    Other multilateral donors in the sector included the United Nations University (UNU) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وكان من بين المانحين المتعددي اﻷطراف اﻵخرين في هذا القطاع جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Other multilateral donors in the sector included the United Nations University (UNU) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وكان من بين المانحين المتعددي اﻷطراف اﻵخرين في هذا القطاع جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Overall investment in the sector amounted to USD 172.8 million, an increase in the order of 4%. UN وبصورة عامة، بلغت قيمة الاستثمارات في القطاع 172.8 مليون دولار، بزيادة قدرها 4 في المائة.
    Need for adaptation measures recognized to some extent in the sector UN الاعتراف إلى حد ما بالحاجة إلى تدابير للتكيف في القطاع
    Presentations were made on advances in the region in the use of space technologies, notably in the sector of forestry. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية لما أُحرز في المنطقة من تقدُّم في استخدام تكنولوجيات الفضاء، لا سيما في قطاع الحراجة.
    The new investment in the sector is expected to boost the region’s output in the years ahead. UN وينتظر أن تؤدي الاستثمارات الجديدة في هذا القطاع إلى زيادة إنتاج المنطقة في السنوات المقبلة.
    The commitment made by the Minister of Agriculture reinforced the work previously done in the sector regarding women’s policies. UN وما التزم به وزير الزراعة عزز العمل الذي سبق إحرازه في هذا القطاع بالنسبة للسياسات المتعلقة بالمرأة.
    Shareholders in the company include CNES, the major European industrial players in the sector and several banks. UN ومن بين المساهمين في الشركة `سنيس`، والعناصر الصناعية الأوروبية الرئيسية في هذا القطاع ومصارف عديدة.
    Employment in agriculture was increasing up to 1996, when 24.1 per cent of all the employed were occupied in the sector. UN وقد ازدادت العمالة في قطاع الزراعة حتى عام 1996، إذ بلغت نسبة العاملين في هذا القطاع 24.1 في المائة.
    There is a total cooperation from various players in the sector. UN وثمة تعاون كامل بين مختلف الأطراف الفاعلة في هذا القطاع.
    Of critical importance to such an effort is the interaction between the public entities and the private operators in the sector. UN ومن العوامل ذات الأهمية الحاسمة في هذا النوع من العمل العلاقة بين الكيانات العامة والمتعهدين الخاصين في هذا القطاع.
    A number of training activities have been mounted for operatives in the sector. UN ونُظم عدد من أنشطة التدريب للعاملين في هذا القطاع.
    Investment in the sector is currently estimated to be about 0.2 per cent of total foreign direct investment flows. UN ويقدر أن الاستثمارات في القطاع تبلغ حالياً قرابة 0.2 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    These incidents of rearrest have also contributed to the insecurity felt by Serbs remaining in the sector. UN وأسهمت حوادث إعادة الاعتقال هذه في عدم اﻷمن الذي يحس به الصرب المتبقون في القطاع.
    According to recent information, no more than 1000 remain in the sector. UN ووفقا للمعلومات اﻷخيرة، لم يتبق في القطاع أكثر من ٠٠٠ ١.
    The Serb leadership in the sector became increasingly tense and uncertain as events in Sectors North and South unfolded. UN وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    And I'll keep my ear to the ground in the sector. Open Subtitles وسوف أبقِ مسامعي مفتوحة على ما سيحدث هنا في القطاع
    KFOR activity in the sector of Camp Nothing Hill continued. UN كما تواصل نشاط القوة في قطاع معسكر ناثِنغ هيل.
    The replies to a questionnaire which was sent to women in the sector have not yet been processed. UN ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع.
    The representatives of three industry associations complained to the Panel about the lack of involvement of those directly involved in the sector. UN وقد قدم ممثلو ثلاثة اتحادات صناعية شكاوى إلى الفريق بشأن عدم وجود مشاركة من جانب مَن لهم علاقة مباشرة بالقطاع.
    48. The Government has given high priority to the right to education and has allocated ever-increasing resources in the sector with the view to realizing it. UN 48- أعطت الحكومة أولوية قصوى للحق في التعليم وخصصت موارد متزايدة لهذا القطاع من أجل إعمال هذا الحق.
    - Refusal of many companies to enter into bidding in the sector. UN - امتناع العديد من الشركات الدخول في العطاءات التنفيذية داخل القطاع.
    In case there is no applicable collective agreement in the sector in question, the wages may be freely agreed on. UN وفي حال عدم وجود اتفاق جماعي يسري على القطاع المعني، يجوز الاتفاق بحرية على الأجور.
    In construction, men do not work part-time, but the handful of women in the sector do. 1.4. UN وفي قطاع البناء، لا يعمل الرجال جزءا من الوقت، ولكن نسبة النساء البالغة الضآلة التي تعمل هناك تقوم بذلك.
    38. The Commission began work on 28 November 2002 and has completed a detailed national plan for the justice sector based on consultations with relevant actors in the sector. UN 38 - وشرعت اللجنة في عملها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وانتهت من وضع خطة وطنية مفصلة للقطاع القضائي على أساس مشاورات مع الأطراف الفاعلة ذات الصلة بهذا القطاع.
    25. The decrease in renewable energy production costs has also triggered reduced subsidies in the sector. UN 25 - وأدى انخفاض تكاليف إنتاج الطاقة المتجددة أيضا إلى انخفاض الإعانات الموجهة إلى هذا القطاع.
    Difficulties were encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects, and companies and public corporations in the sector also encountered other problems relating to insurance procedures and additional costs for overseas transfers. UN بالإضافة إلى ما واجهه من صعوبات في إصدار خطابات ضمانية مصرفية لأغراض تنفيذ مشاريع القطاع والأجهزة العامة التابعة، كما واجه أيضا صعوبات أخرى تتعلق بإجراءات التأمين وتحمل نفقات إضافية في قيمة التحويلات الخارجية التي تقوم بإجرائها الشركات والمؤسسات العامة التابعة للقطاع.
    A slight recovery in the sector between the previous and current marketing years signals a marginal reversal of the trend towards production declines over the past 15 years; however, the sector has continued to struggle since 2003 when a major restructuring of the milling sector closed 70 of 160 mills. UN إن الارتفاع الطفيف الذي طرأ على هذا القطاع بين السنتين التسويقيتين السابقة والحالية يشير إلى عكس طفيف في مسار الاتجاه نحو الانخفاض في الإنتاج خلال فترة السنوات الخمس عشرة الماضية؛ غير أن هذا القطاع استمر في مواجهة الصعوبات منذ عام 2003، عندما أدت عملية إعادة الهيكلة الكبيرة لقطاع المعاصر إلى إغلاق 70 معصرة من أصل 160 معصرة.
    in the sector police? Yes. Open Subtitles -هل يعمل في قسم الشرطة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد