ويكيبيديا

    "in the share" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حصة
        
    • في نصيب
        
    • في نسبة
        
    • في الحصة التي
        
    • لنصيب
        
    • في النصيب
        
    • نصيب أقل
        
    • في نصيبها
        
    • في حصتها
        
    Changes in the share of the poorest quintile in national income UN التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    However, there exists a wide disparity between developed and developing countries in the share of benefits received from that vast wealth. UN ولكن ثمة تفاوت كبير بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في حصة الفوائد التي تنالها من هذه الثروة الهائلة.
    However, the gender gap in the share of vulnerable employment in total employment for women and men shows a diverse picture by region, with the largest gaps found in North Africa and the Middle East. UN ومع ذلك فالثغرة الجنسانية في حصة الاستخدام المنكشف أمام المؤثرات الخارجية من مجموع حالات العمالة للنساء والرجال ترسم صوراً متنوعة حسب المناطق حيث وجدت أوسع الثغرات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    The introduction of the MDGs has reinforced the shift in the share of aid going to the former. UN وقد أدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى تعزيز التحول في نصيب المعونة التي تذهب إلى الفئة الأولى.
    North Africa has also experienced a stagnation in the share of the working poor since 2008, albeit at better levels. UN وكذلك شهد شمال أفريقيا ثباتا في نسبة الفقراء في صفوف العاملين منذ عام 2008، وإن كان بمستويات أفضل.
    However, there had been a significant decrease in the share of trade taxes in domestic revenue. UN ومع ذلك، حدث انخفاض كبير في حصة الضرائب التجارية من الإيرادات المحلية.
    He welcomed the increase in the share of technical cooperation resources devoted to the least developed countries. UN ورحب بالزيادة في حصة أقل البلدان نمواً من موارد التعاون التقني.
    The increased orientation of manufacturing in developing countries towards exports has led to significant increases in the share of women workers employed in the manufacturing labour force. UN وتزايد توجيه التصنيع في البلدان النامية نحو الصادرات قد أدى إلى زيادات ملحوظة في حصة النساء العاملات المستخدمات في القوة العاملة في مجال التصنيع.
    First, it refers to the rapid and substantial increase in the share of women in paid employment. UN فهو أولا يشير إلى الزيادة السريعة والكبيرة في حصة المرأة من العمل المأجور.
    Considerable variations were observed among the least developed countries in the share of service exports in total export receipts during the same period. UN ولوحظت اختلافات كبيرة بين أقل البلدان نموا في حصة صادرات الخدمات من مجموع حصائل الصادرات خلال تلك الفترة نفسها.
    First, it refers to the rapid and substantial increase in the share of women in paid employment. UN فهو أولا يدل على الزيادة السريعة والكبيرة في حصة المرأة في العمل المدفوع الأجر.
    These figures reflect the gradual increase in the share of natural gas in primary energy consumption during the 1990s. UN وتعبر هذه الأرقام عن الزيادة التدريجية في حصة الغاز الطبيعي في استهلاك الطاقة الأولية خلال التسعينيات.
    However, that share has declined in recent years as a result of increases in the share of seizures of cannabis and cocaine. UN بيد أن هذه الحصة قد انخفضت في السنوات الأخيرة نتيجة للزيادات في حصة مضبوطات القنّب والكوكايين.
    In contrast, there has been a pronounced and continuing decline in the share of ODA going to manufacturing and communications. UN وبالمقابل، حدث تناقص حاد ومستمر في حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المتجهة إلى الصناعة التحويلية والاتصالات.
    This recovery relates largely to inputs from development partners and does not imply any improvement in the share of domestic funding or in the ratio of recurrent to investment budget. UN ويعود هذا الانتعاش إلى حد كبير إلى المدخلات المقدمة من شركاء التنمية ولا ينطوي على أي تحسن في نصيب التمويل المحلي أو في نسبة ميزانية الاستثمار المتكررة.
    While trade had grown considerably within the region, these agreements had also resulted in a dynamic diversification of trade, with a sizeable rise in the share of manufactured products. UN ومع أن التجارة قد زادت زيادة كبيرة داخل المنطقة فإن هذه الاتفاقات أدت أيضاً إلى تنويع دينامي في التجارة وحدوث ارتفاع هائل في نصيب المنتجات المصنعة.
    The Plan envisages an increase of nuclear electricity generation from the present 425 megawatts to 8,800 megawatts by 2030, representing an increase in the share of nuclear energy from the present 0.8 per cent to only 4.2 per cent. UN وتتوخى الخطة تحقيق زيادة في توليد الكهرباء النووية من 425 ميغاوات حاليا إلى 800 8 ميغاوات بحلول عام 2030، مما يمثل زيادة في نصيب الطاقة النووية من 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة.
    Trends in the share of functional commission documents that include a UN الاتجاهات في نسبة وثائق اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    As a result of the reduced share of the Environment Fund assigned to posts, there is an increase in the share of non-post resources. UN ونتيجة لانخفاض نسبة الموارد المتعلقة بالوظائف في صندوق البيئة، سُجلت زيادة في نسبة الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    This is reflected in the share of only 3.3 per cent of ODA received for development of forest industries in 1993. UN ويظهر ذلك في الحصة التي تلقتها تنمية صناعة الغابات من المساعدة الانمائية الرسمية في عام ١٩٩٣ والتي لم تتجاوز ٣,٣ في المائة.
    The period in question witnessed a steady growth in the share of women which topped the 57% mark. UN وشهدت الفترة المعنية نموا مطردا لنصيب المرأة الذي بلغ نسبة 57 في المائة.
    (g) Any proposed increases in the share of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC would need to be carefully considered and thoroughly justified; UN (ز) يلزم إجراء تمحيص دقيق وتسويغ واف لأي زيادات مقترحة في النصيب المخصص للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Finally, he noted the increase in the share of LDCs in total delivery of UNCTAD technical cooperation and hoped that this trend would continue. UN وأخيراً أشار إلى الزيادة في نصيب أقل البلدان نمواً في مجموع التعاون التقني المقدم من الأونكتاد وأعرب عن الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه.
    Over the past four decades, the developing countries have seen a major decline in the share of agricultural exports in their total merchandise exports, together with a slower decline in the share of agriculture in their total imports. UN ففي العقود الأربعة الماضية، شهدت البلدان النامية انخفاضا كبيرا في نصيبها من الصادرات الزراعية إلى مجموع صادراتها من السلع، وانخفاضا بطيئا في نصيب الزراعة من مجموع مستورداتها.
    Many LDCs had been witnessing a decline in the share of services in their GDP since the 1990s. UN فقد شهدت بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً انخفاضا في حصتها من الخدمات في ناتجها المحلي الإجمالي منذ التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد