ويكيبيديا

    "in the social security system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نظام الضمان الاجتماعي
        
    • في نظام التأمينات الاجتماعية
        
    • نظام التأمين الاجتماعي
        
    According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. UN ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004.
    Workers on part-time contracts, regardless of their workday, are protected in all situations and contingencies contemplated in the social security system under which they are covered. UN يتمتّع العمال بعقود لبعض الوقت، بغض النظر عن أيام عملهم، بالحماية في جميع الحالات والظروف المنصوص عليها في نظام الضمان الاجتماعي الذي يشمله.
    As a result, 3,000 women had registered in the social security system by the end of 2006. UN وقالت إنه نتيجة لذلك بلغ عدد المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي 000 3 امرأة في نهاية عام 2006.
    Such arrangements are only just beginning to be used in the social security system, and spending on them is insignificant as a proportion of the budget. UN ومثل هذه الترتيبات لم يبدأ استخدامها في نظام الضمان الاجتماعي إلا مؤخراً فقط، والصرف عليها طفيف كنسبة من الميزانية.
    Please provide information about the implementation of Presidential Decree No. 8921, adopted in April 2012, by which women working in the informal sector and housewives are enrolled in the social security system. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 8921 المعتمد في نيسان/أبريل 2012، والذي يقضي بتسجيل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي وربات الأسر في نظام التأمينات الاجتماعية.
    Similarly to healthy persons, people with disabilities can obtain entitlement to pension in the social security system based on the insurance principle. UN فأسوةً بالأشخاص الأصحّاء، يمكن لذوي الإعاقة الحصول على الحقّ في المعاش التقاعدي في نظام الضمان الاجتماعي على أساس مبدأ التأمين.
    Temporary workers in firms were included in the social security system in 1974. UN 224- وأُدرج عمال شركات مؤقتون في نظام الضمان الاجتماعي في عام 1974.
    112. The State has a regulatory, supervisory and administrative role in the social security system. UN 112- وتلعب الدولة دوراً تنظيمياً وإشرافياً وإدارياً في نظام الضمان الاجتماعي.
    He wished to know what provisions were made in the social security system to cater to the financial needs of divorced women in order to ensure their equality with men in the matter of custodial rights. UN وذكر أنه يود أن يعرف اﻷحكام الموجودة في نظام الضمان الاجتماعي وتلبي الاحتياجات المالية للمطلقة، لضمان مساواتها بالرجل في المسائل المتعلقة بحقوق الوصاية.
    " Tenth additional provision: Inclusion of relatives of a self-employed worker in the social security system. UN " الحكم الإضافي العاشر: إدراج أقارب العامل لحسابه الخاص في نظام الضمان الاجتماعي.
    The Committee also requests the State party to develop a comprehensive system to monitor the contracts of temporary and seasonal women workers and take measures to eliminate practices that disadvantage women in the social security system. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نظاما شاملا لرصد عقود العاملات المؤقتات والموسميات وأن تتخذ تدابير لإزالة الممارسات التي تلحق الضرر بالمرأة في نظام الضمان الاجتماعي.
    Changes in the social security system 352 - 357 78 UN التغيرات في نظام الضمان الاجتماعي
    The Committee also requests the State party to develop a comprehensive system to monitor the contracts of temporary and seasonal women workers and take measures to eliminate practices that disadvantage women in the social security system. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نظاما شاملا لرصد عقود العاملات المؤقتات والموسميات وأن تتخذ تدابير لإزالة الممارسات التي تلحق الضرر بالمرأة في نظام الضمان الاجتماعي.
    The State party was to be commended for the measures it had taken to improve women's economic situation, including the payment of allowances for poor homemakers and the plan to include homemakers in the social security system. UN وأثنت على الدولة الطرف بسبب التدابير التي اتخذتها لتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك دفع بدلات لعاملات المنازل الفقيرات والخطة الرامية إلى إدراج عاملات المنازل في نظام الضمان الاجتماعي.
    The programme had been able to reach many different groups. The Ministry of Social Security had two important functions in the programme: to register individuals in the social security system and to carry out campaigns to raise awareness of social security rights and explain how to approach the relevant entities. UN واستطاع البرنامج الوصول إلى فئات شتى، كما أن وزارة التأمينات الاجتماعية تضطلع بوظيفتين مهمتين في البرنامج لتسجيل الأفراد في نظام الضمان الاجتماعي وشن الحملات الرامية لزيادة الوعي بحقوق الضمان الاجتماعي وشرح كيفية التعامل مع الكيانات ذات الصلة.
    65. The representative noted that equality was guaranteed in the social security system, including with respect to pensions, health insurance, State-provided social benefits and social care. UN ٦٥ - ولاحظت الممثلة أن المساواة مكفولة في نظام الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بجملة أمور من بينها المعاشات التقاعدية، والتأمين الصحي، والاستحقاقات الاجتماعية التي توفرها الدولة، والرعاية الاجتماعية.
    Non—payment or discriminatory under-payment of wages and benefits, and the bureaucratic difficulties of suing for back wages, were described, as well as inequalities in the social security system. UN فقد ذُكر أن اﻷجور والاستحقاقات لا تدفع للعمال أو أنها تدفع ناقصة بصورة تمييزية، وأن العمال يواجهون صعوبات إدارية في رفع الدعاوى للحصول على اﻷجور غير المدفوعة، هذا باﻹضافة إلى أوجه عدم المساواة في نظام الضمان الاجتماعي.
    However, the current report continues to highlight the difficult situation in terms of conditions of Palestinians employed by Israelis or working in Israel, including non-payment or discriminatory underpayment of wages and benefits, and inequalities in the social security system. UN غير أن التقرير الحالي يواصل إبراز الحالة الصعبة من حيث ظروف الفلسطينيين الذين يستخدمهم إسرائيليون أو الذين يعملون في إسرائيل، بما في ذلك عدم دفع الأجور أو التمييز بدفع أجور ناقصة وتقديم منافع ناقصة وعدم المساواة في نظام الضمان الاجتماعي.
    Some other provisions which concern economic, social and cultural rights apply only to citizens of the Czech Republic, particularly articles concerning participation in the social security system. UN 111- ولا تنطبق بعض الأحكام الأخرى المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلا على مواطني الجمهورية التشيكية، ولا سيما المواد المتصلة بالمشاركة في نظام الضمان الاجتماعي.
    See the study Individualization in the social security system [Individualisation dans le système de la sécurité sociale] prepared by the National Council of Women of Luxembourg (article 11, section 67). UN راجع دراسة " الفردية في نظام الضمان الاجتماعي " للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ، المادة 11، النقطة 67. (29) بيجين + 5
    Please provide information about the implementation of Presidential Decree No. 8921, adopted in April 2012, by which women working in the informal sector and housewives are enrolled in the social security system. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 8921 المعتمد في نيسان/أبريل 2012، والذي يقضي بتسجيل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي وربات الأسر في نظام التأمينات الاجتماعية.
    Members of peasant (dekhkan) farms have the right to participate in the social security system on a voluntary basis. UN ويحق لأفراد المزارعين الاشتراك في نظام التأمين الاجتماعي على أساس طوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد