The Special Rapporteur received information that armed raids are still carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق. |
Intracommunal violence is also on the rise, with clashes reported between some Sunni tribes and among Shia groups in the south of Iraq. | UN | كذلك يتزايد الصراع داخل الطوائف، مع صدامات يُبلغ عن وقوعها بين بعض القبائل السنية والجماعات الشيعية في جنوب العراق. |
A flagrant example of his bad faith was the allegation that chemical weapons had been used against the inhabitants of the marshes in the south of Iraq. | UN | كما أن هناك مثلا صارخا على نيته السيئة يتمثل في المزاعم بأن أسلحة كيمياوية قد استخدمت ضد سكان اﻷهوار في جنوب العراق. |
Since Iraq had always practised religious tolerance, accusations of religious discrimination would only serve to encourage terrorists and agents of neighbouring States who supported terrorism and were spreading destruction in the south of Iraq. | UN | وبينما دعا العراق دائما إلى مبدأ التسامح الديني، فإن الاتهامات بالتمييز المستندة إلى الدين لا تؤدي سوى إلى تشجيع اﻹرهابيين وعملاء الدول المجاورة الذين ينشرون الذعر ويبذرون الدمار في جنوب العراق. |
20. UNMOVIC is in the process of planning for a second field office in Basrah, in the south of Iraq, in March. | UN | 20 - وتقوم أنموفيك الآن بالتخطيط لإقامة مكتب ميداني ثان في البصرة بجنوب العراق في آذار/مارس. |
Iran had already alerted the Third Committee to its concern regarding the situation of the people living in the south of Iraq. | UN | وقال إن إيران سبق أن أعربت للجنة عن قلقها إزاء حالة السكان الذين يعيشون في جنوب العراق. |
37. The Special Rapporteur received information that armed raids are still being carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. | UN | 37- تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق. |
A planned regional office in the south of Iraq, in Basra, had not materialized before United Nations inspectors were withdrawn from Iraq in March 2003. | UN | ولم تتحقق فكرة إنشاء مكتب إقليمي بالبصرة في جنوب العراق قبل انسحاب مفتشي الأمم المتحدة من العراق في آذار/مارس 2003. |
On 1 June 2005, Mr. Ouabed was transferred to Abu Ghraib prison where he remained for approximately two months before being taken to a military barrack in the south of Iraq. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه 2005، نُقل السيد وابد إلى سجن أبو غريب حيث بقي فيه لمدة شهرين تقريباً قبل نقله إلى ثكنة عسكرية في جنوب العراق. |
60. During meetings in Geneva with representatives of the Government of Iraq, the Special Rapporteur again expressed the view that general replies, claiming that Kuwaiti prisoners of war were last seen in the south of Iraq at the time of the uprising, are not sufficient. The Special | UN | 60- وأثناء الاجتماعات المعقودة مع ممثلي حكومة العراق، في جنيف، أعرب المقرر الخاص، مرة أخرى، عن رأيه بأن تقديم ردود عامة تقول إن آخر مرة شوهد فيها أسرى الحرب الكويتيون في جنوب العراق كانت وقت الانتفاضة إنما هي ردود غير كافية. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement from the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 14 August 2000 in connection with the missile attacks made by the air forces of the United States of America and United Kingdom in the south of Iraq. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 14 آب/أغسطس 2000، بشأن الضربات الجوية التي قامت بها القوات الجوية لبريطانيا العظمى والولايات المتحدة في جنوب العراق (انظر المرفق). |
Between the attack in December 1998 and the present, a total of 18,607 sorties have been flown in the south of Iraq by United Kingdom and United States warplanes taking off from the territory of Kuwait and Saudi Arabia, killing 311 citizens and injuring 927 others. | UN | ومنذ عدوان كانون الأول/ديسمبر 1998 حتى الآن بلغ عدد الطلعات الجوية التي قامت بها الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية منطلقة من أراضي الكويت والعربية السعودية (18607) في جنوب العراق أدت إلى استشهاد 311 مواطنا وجرح 927 آخرين. |