ويكيبيديا

    "in the south of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جنوب البلد
        
    • في جنوب البلاد
        
    • الجنوبية من العراق
        
    • وفي جنوب البلد
        
    • في جنوبي البلد
        
    • المنطقة الجنوبية من
        
    • تي
        
    • في جنوب ذلك البلد
        
    • في الجنوب اللبناني
        
    • بجنوب البلاد
        
    Humanitarian aid accelerated although the mines situation in the south of the country was not well understood. UN تسارعت عجلة المعونة الإنسانية رغم أن حالة الألغام في جنوب البلد لم تكن مفهومة جيداً.
    Some 45 of the 52 paramount chiefs have returned to their districts in the south of the country. UN وقد عاد حوالي ٤٥ من كبار الزعماء البالغ عددهم ٥٢ زعيما إلى مقاطعاتهم في جنوب البلد.
    This led the Government at one point to ask IDPs to return to places in the south of the country where there was peace. UN وفي مرحلة من المراحل، دفع ذلك الحكومة إلى مطالبة المشردين داخليا بالعودة إلى أماكن في جنوب البلد يسود فيها السلام.
    Such indeed was the plight of tens of thousands of Sudanese children captured by rebel forces in the south of the country. UN وهذه هي محنة عشرات اﻷلوف من اﻷطفال السودانيين الذين اختطفتهم حركة التمرد في جنوب البلاد.
    The Government has decided to alleviate the situation by building a new prison in the south of the country for not more than 400 pretrial detainees. UN ولذلك فقد عزمت الحكومة على الشروع في بناء سجن في جنوب البلاد يسع لعدد لا يتجاوز 400 سجين معتقل قيد الاحتجاز الوقائي.
    On 17 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    Adolescent girls in urban areas and in the south of the country are the most at risk. UN وتعد المراهقات في المناطق الحضرية في جنوب البلد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. UN وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد.
    Since the Group's visit, storms have taken the lives of dozens of people in Saint Marc, in the Artibonite region and in the south of the country. UN ومنذ زيارة الفريق، أودت العواصف بحياة عشرات الأشخاص في سان مارك، في منطقة أرتيبونيت، في جنوب البلد.
    The training sessions were held in Bolama and Buma, in the south of the country. UN وقد عقدت دورات تدريبية في بولاما وبوما، في جنوب البلد.
    One estimated figure is 150,000, most of whom are in the south of the country. UN وتدل بعض الأرقام التقديرية على أن عددهم 000 150 نسمة، ويوجد معظمهم في جنوب البلد.
    This trend continued in phase VI, as the main capacity of Iraqi crude oil production is located in the south of the country. UN وتواصل هذا الاتجاه في المرحلة السادسة، نظرا إلى أن الطاقة الرئيسية لإنتاج النفط الخام العراقي تقع في جنوب البلد.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع القوة،
    In all 6,786 people were put into custody centres opened in the South of the country: UN وأُودع ٦٨٧ ٦ شخصا في ١١ مركزاً من مراكز اﻷمن المفتوحة في جنوب البلد:
    Several clashes between rival gangs continue to result in casualties, especially in the south of the country. UN ولا تزال المصادمات المتعددة بين العصابات المتصارعة تسفر عن سقوط ضحايا جرحى وقتلى، ولا سيما في جنوب البلد.
    They were abducted and killed by armed men in the south of the country. UN فقد اختطفوا وقُتلوا على أيدي رجال مسلحين في جنوب البلاد.
    In addition, an infestation of locusts in the south of the country had destroyed a significant portion of crops. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتلف غزو الجراد في جنوب البلاد جزءا كبيرا من المحاصيل.
    A drug treatment centre had been opened in Bishkek, and a 50-bed clinic had been set up in the south of the country. UN وإنه قد افتُتح مركز لعلاج مدمني المخدرات في بشكك، وأُنشئ مستوصف سعته 50 سريراً في جنوب البلاد.
    On 19 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    At 1100 and 1400 hours on 6 February 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace over areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1305 and 1610 hours. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق. وغادرتا في الساعة )٠٥/١٣( و )١٠/١٦( باتجاه الكويت.
    Additional technical surveys will thus be required in northern Tibesti and in the south of the country, near the border with the Central African Republic. UN ينبغي إذاً إعداد دراسات استقصائية تقنية تكميلية في منطقتي تيبستي وفي جنوب البلد بالقرب من الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Therefore, although since 1995 the contraceptive use rate has increased from 48 per cent to 51.5 per cent in the south of the country, the disparity is still significant in comparison to the national average. UN وهكذا فإنه على الرغم من ازدياد نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل في جنوبي البلد منذ عام 1995، إذ ارتفع من 48 إلى 51.5 في المائة، فإن الفرق ما زال ملحوظا بالمقارنة بالمتوسط الوطني.
    The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. UN وأبلغ ممثِّل أفغانستان عن وجود زراعة غير مشروعة للأفيون على نطاق كبير في أربع مقاطعات تقع في المنطقة الجنوبية من البلد وعن المتمردين الذين يعززونها.
    At 1000 and 1250 hours on 22 December 1994, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. UN - في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٥٠/١٢ من يومن ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ خــرقت طائــرتا استطلاع جوي أمريكية نوع تي.
    With reference to the comments made by the Sudan, the representative stated that the NGO had been represented at a meeting with the Minister for Foreign Affairs of that country and hoped that it would help to improve the situation in the south of the country. UN وذكر الممثل، في إشارة منه إلى تعليقات السودان، أن المنظمة غير الحكومية كانت ممثلة في اجتماع عُقد مع وزير خارجية ذلك البلد، وأنها تأمل أن يؤدي الاجتماع إلى تحسين الحالة في جنوب ذلك البلد.
    Lebanon has always cooperated with the United Nations and with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which operates in the south of the country, and the reports of the Secretary-General and the resolutions of the Security Council have commended the constancy of such cooperation. UN ـ * .A/52/50 - لقد تعاون لبنان دائما مع اﻷمم المتحدة وقوات الطوارئ العاملة في الجنوب اللبناني وأثنت تقارير اﻷمين العام وقرارات مجلس اﻷمن باستمرار على هذا التعاون.
    The aims of the transitional stage in the south of the country are to ensure that figures for the south progress towards the national averages, with strategic objectives such as universal basic education forming long-term objectives. UN ويمكن أن تكون أهداف المرحلة الانتقالية بجنوب البلاد هي اللحاق بالمعدلات الوطنية على أن تكون الأهداف الاستراتيجية الأخرى مثل تعميم التعليم الأساسي أهدافاً طويلة المدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد