The crisis in the South-Eastern Europe was mentioned as one of the sources of asylum seeking migration. | UN | وقد ذُكرت الأزمة في جنوب شرقي أوروبا على أنها أحد مصادر الهجرة الطالبة للجوء. |
We celebrate the triumph of the democratic process in the South-Eastern Asian nation of Cambodia. | UN | إننا نحتفل بانتصار عملية الديمقراطية في أمة كمبوديا في جنوب شرقي آسيا. |
Preference was given to those projects that were intended to provide social services in the areas of facilities and infrastructure for populations in isolated and remote areas located primarily in the South-Eastern part of the country | UN | وأعطيت الأفضلية لمشاريع الأثر السريع التي تهدف إلى تقديم الخدمات الاجتماعية في مجالي المرافق والهياكل الأساسية للسكان في المناطق المنعزلة والنائية الواقعة أساسا في جنوب شرقي البلد |
V. Judicial work of the Tribunal Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the South-Eastern Pacific Ocean | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ |
Syria claims that the deposition caused damage to forests in the South-Eastern territories, and that this necessitated two replantings between 1991 and 1998. | UN | وتدّعي سورية أن الترسيب سبب أضراراً بالغابات في جنوب شرق أراضيها، مما استوجب إعادة الزراعة مرتين في 1991 و1998. |
In the US ATSDR (1995), the experience from production of Chlordecone is summarised as follows: Chlordecone has not been detected in human adipose tissue or in blood samples from the general population, although historically it was detected in human milk samples collected in the South-Eastern United States (EPA 1978c). | UN | تم في وكالة US ATSDR الأمريكية (1995)، إيجاز التجربة بشأن إنتاج كلورديكون على النحو التالي: لم يتم العثور على الكلورديكون في الأنسجة الدهنية لجسم الإنسان ولا في عينات الدم المأخوذة من السكان بشكل عام، وذلك على الرغم من وجود سوابق اكتشفت فيها هذه المادة في عينات اللبن البشري التي جمعت من جنوب شرق الولايات المتحدة (وكالة حماية البيئة، 1978ج). |
The South-Eastern Anatolia Project Regional Development Administration, a public institution, provides scholarship support to underprivileged and successful female students residing in the South-Eastern Anatolia Region. | UN | وإدارة مشروع التنمية الإقليمية في جنوب شرقي الأناضول، وهي مؤسسة عامة، تقدِّم دعماً في شكل مِنح دراسية إلى الطالبات المحرومات والناجحات المقيمات في منطقة جنوب شرقي الأناضول. |
Please provide detailed information on the programmes that are being implemented at present, particularly those taking place in the South-Eastern region. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية. |
The arbitrator was to sit on the arbitral tribunal to be constituted to consider the dispute between Chile and the European Community concerning swordfish stocks in the South-Eastern Pacific Ocean. | UN | وسينضم المحكم إلى هيئة التحكيم التي ستشكل للنظر في المنازعة بين شيلي والجماعة الأوروبية بخصوص أرصدة سمك أبو سيف في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
A. Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the South-Eastern Pacific Ocean (Chile/European Community) | UN | ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ |
In 2000 a special chamber had been established to deal with the Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the South-Eastern Pacific Ocean. | UN | ففي عام 2000، أنشئت غرفة خاصة للنظر في القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها المستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
V. Judicial work of the Tribunal Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the South-Eastern Pacific Ocean (Chile/European Community) | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية) |
37. The case was entered in the List of cases as Case No. 7 and named the Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the South-Eastern Pacific Ocean. | UN | 37 - وأدرجت القضية في قائمة القضايا تحت الرقم 7 وسميت القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Coastal and marine management and education in the South-Eastern Caribbean. | UN | (ج) إدارة المناطق الساحلية والبحرية والتثقيف في جنوب شرقي الكاريبي. |
in the South-Eastern regions infant mortality is 4 per cent higher than the national level. | UN | وارتفع في المناطق الواقعة في جنوب شرق البلاد بنسبة 4 في المائة عن المعدل الوطني. |
The African Union regional task force resumed its operations in the South-Eastern Central African Republic in August 2013 after a four-month interruption. | UN | واستأنفت فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي عملياتها في جنوب شرق الجمهورية في آب/أغسطس 2013، بعد توقف دام أربعة أشهر. |
Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the South-Eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity. | UN | وما يزال نحو 000 19 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى مشردين في جنوب شرق منطقتي مبومو ومبومو العليا وذلك بسبب نشاط جيش الرّب للمقاومة. |
In that context, the Committee expressed its concern at the security and humanitarian situation of numerous Central African populations and of refugees from the Democratic Republic of the Congo in the South-Eastern part of the country. | UN | وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن تخوفها بشأن الحالة الأمنية والإنسانية التي يعاني منها الكثير من سكان أفريقيا الوسطى، وكذلك اللاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية الموجودون في جنوب شرق البلد. |
In the US ATSDR (1995), the experience from production of Chlordecone is summarised as follows: Chlordecone has not been detected in human adipose tissue or in blood samples from the general population, although historically it was detected in human milk samples collected in the South-Eastern United States (EPA 1978c). | UN | تم في وكالة US ATSDR الأمريكية (1995)، إيجاز التجربة بشأن إنتاج كلورديكون على النحو التالي: لم يتم العثور على الكلورديكون في الأنسجة الدهنية لجسم الإنسان ولا في عينات الدم المأخوذة من السكان بشكل عام، وذلك على الرغم من وجود سوابق اكتشفت فيها هذه المادة في عينات اللبن البشري التي جمعت من جنوب شرق الولايات المتحدة (وكالة حماية البيئة، 1978ج). |
Within the scope of this Project which is implemented in 9 provinces in the South-Eastern Anatolia Region, scholarships are provided for the mothers of the girls in primary, higher and university education. | UN | وفي إطار هذا المشروع، الذي ينفَّذ في تسع مقاطعات في منطقة جنوب شرقي الأناضول، تقدَّم مِنح دراسية لأمهات الفتيات الملتحقات بالتعليم الابتدائي والعالي والجامعي. |
Please provide detailed information on the programmes that are being implemented at present, particularly those taking place in the South-Eastern region. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية. |
Some are also reportedly held in unknown locations in the South-Eastern province of Katanga. | UN | وقيل إن محتجزين آخرين معتقلون في أماكن مجهولة في الجنوب الشرقي من محافظة كاتانغا. |
Activities in this sector are conducted primarily in the marine and coastal areas of the Gulf of Mexico and in the South-Eastern Pacific. | UN | وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ. |