ويكيبيديا

    "in the streets of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في شوارع
        
    • فى شوارع
        
    • تجوب شوارع
        
    • في الشوارع وفي
        
    • وفي شوارع
        
    Curfews entail round-the-clock confinement of the population to their homes and the prohibition of any movement in the streets of occupied areas. UN وتستتبع حالات حظر التجول إجبار السكان على البقاء في منازلهم على مدار الساعة، وحظر أي حركة في شوارع المناطق المحتلة.
    I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. Open Subtitles لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين
    Recent events in the streets of major cities around the world have probably answered Langston Hughes' queries. UN وربما أجابت الأحداث الأخيرة التي وقعت في شوارع المدن الكبرى في جميع أنحاء العالم عن أسئلة لانغستون هيوز.
    This is manifested in our financial markets as well as in the streets of cities in the developed and the developing world. UN ويتجلى ذلك في أسواقنا المالية وكذلك في شوارع المدن في العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    We depend on you for peace and tranquillity in the streets of our towns and villages. UN إننا نعول عليكم في إحلال الهدوء في شوارع مدننا وقرانا.
    Socialization camp and school reinsertion of children in the streets of Brazzaville originating from Kinshasa UN معسكر الإعداد الاجتماعي للأطفال المشردين في شوارع برازافيل القادمين من كينشاسا وإعادة إلحاقهم بالمدارس
    We are also mindful that the Conference was accompanied in the streets of Durban by some of the worst examples of hate and intolerance witnessed in many decades. UN كما أننا متنبهون إلى أن المؤتمر رافقه في شوارع ديربان بعض أسوأ نماذج الكره والتعصب التي شوهدت منذ عقود عديدة.
    in the streets of Beirut, child-labour of teenage boys was a common occurrence in 1998. UN وكان عمل اﻷطفال الذي يمارسه الفتيان في سن المراهقة ظاهرة شائعة في شوارع بيروت في عام ١٩٩٨.
    A non-governmental organization working in the streets of New York holds that almost all children who become prostitutes were physically or sexually assaulted in their homes. UN وترى منظمة غير حكومية تعمل في شوارع نيويورك أن كل اﻷطفال تقريبا ممن دخلوا سوق البغاء تعرضوا لاعتداء بدني أو جنسي في بيوتهم.
    Those words poignantly reflect what is taking place today in the streets of Burma. UN وتعكس تلك الكلمات بشكل بالغ التأثير ما يجري اليوم في شوارع بورما.
    Maintenance of public order in the streets of Paris was the sole responsibility of French authorities. UN فالمحافظة على النظام في شوارع باريس مسؤولية تقع على السلطات الفرنسية دون سواها.
    Furthermore, the Conference had been held against a background of demonstrations of hatred and intolerance in the streets of Durban, the worst that the world had seen in decades. UN والوفد الأمريكي يذكر أيضا بأن هذا المؤتمر قد اكتنفته، في شوارع ديربان، أسوأ مظاهرات الكراهية والتعصب منذ عقود مضت.
    Such acts of juvenile crime are becoming ever more frequent in the streets of Bujumbura. UN ويتزايد ارتكاب هذا النوع من جرائم الأحداث في شوارع بوجومبورا.
    This proposal provoked riots in the streets of Douala, Yaoundé, Bamenda and other cities. UN وأسفر هذا الإعلان عن أعمال شغب في شوارع دوالا وياوندي وبامندا ومدن كاميرونية أخرى.
    A number of women are reported to have already been beaten with chains by Taliban guards in the streets of Kabul. UN وذكرت اﻷنباء أن عددا من النساء قد تعرض بالفعل للضرب بالسلاسل في شوارع كابول على يد الحرس من حركة طالبان.
    In a separate development, thousands of settlers opposed to the peace agreement held demonstrations in the streets of Hebron. UN وفي تطور منفصل، قام آلاف المستوطنين المعارضين لاتفاق السلام بمظاهرات في شوارع الخليل.
    Observers were also present in the streets of Johannesburg yesterday, providing first-hand reports as the situation deteriorated. UN وكان المراقبون أيضا موجودين في شوارع جوهانسبرغ أمس يقدمون تقارير مباشرة عندما تدهورت الحالة.
    UNOMIL confirmed reports of two incidents when the heads of fighters were severed and displayed in the streets of Monrovia. UN وقد أكدت بعثة المراقبين تقريرين عن حادثين قطعت فيهما رؤوس محاربين وعرضت في شوارع مونروفيا.
    You're telling me she's just... out and about in the streets of New York? Open Subtitles انت تخبرني انها فقط بالخارج في شوارع نيويورك؟
    As alone as anyone can be in the streets of my nation's capitol. Open Subtitles بمفردى كما سأكون فى شوارع العاصمه فى موطنى
    Allegedly, at night, paramilitary groups can be seen in the streets of Pristina. UN ويقال إنه يمكن مشاهدة مجموعات شبه عسكرية تجوب شوارع برستينا ليلاً.
    12. The Committee expresses its concern at repeated and consistent reports of ill-treatment of undocumented migrants, asylum seekers and Roma by law enforcement officials, including in detention facilities and in the context of regular police checks in the streets of urban settings, in violation of the Convention. UN 12- تعرب اللجنة عن القلق إزاء تقارير متكررة ومتسقة تُفيد بإساءة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين معاملة المهاجرين غير الحائزين لوثائق رسمية وملتمسي اللجوء وأفراد الروما، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز وفي سياق عمليات التفتيش التي يقوم بها أفراد الشرطة بصورة منتظمة في الشوارع وفي المناطق الحضرية، انتهاكاً للاتفاقية.
    These words were spoken by the great Jewish prophet Isaiah 2,800 years ago as he walked in my country, in my city, in the hills of Judea and in the streets of Jerusalem. UN هذه الكلمات قالها النبي إشعياء العظيم قبيل 2800 سنة عندما جال في بلدي وفي مدينتي وعلى تلال يهودا وفي شوارع القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد