ويكيبيديا

    "in the strongest terms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأشد العبارات
        
    • بأقوى العبارات
        
    • بأشد لهجة
        
    • أشد الإدانة
        
    • بكل قوة
        
    • بكل شدة
        
    • إدانة شديدة
        
    • بأشد ما تكون الإدانة
        
    • وبأقوى العبارات
        
    • وبأشد العبارات
        
    • بأشد ما يمكن
        
    • أشد إدانة
        
    • شديدة اللهجة
        
    • كأشد ما تكون الدعوة
        
    • بأشد عبارات الإدانة
        
    Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. UN أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Her delegation condemned such acts in the strongest terms. UN وقالت إن وفدها يدين تلك الأعمال بأشد العبارات.
    The European Union condemns in the strongest terms deliberate attacks on aid organizations and their personnel. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بأشد العبارات الهجمات المتعمدة على منظمات المساعدات وموظفيها.
    The international community must condemn this latest criminal and extremely dangerous Israeli action in the strongest terms. UN إن على المجتمع الدولي أن يدين بأقوى العبارات هذا العمل الإسرائيلي الإجرامي الأخير والخطير للغاية.
    We condemn those terrorist atrocities in the strongest terms. UN ونحن ندين هذه الأعمال الوحشية الإرهابية بأقوى العبارات.
    Turkey condemns the terrorist attack on the United Nations compound in Herat on 23 October in the strongest terms. UN وتدين تركيا الهجمات الإرهابية على مجمع الأمم المتحدة في هراة في 23 تشرين الأول/أكتوبر بأشد لهجة ممكنة.
    Finally, the Council members urge in the strongest terms both parties to refrain from any actions that would further aggravate the situation. UN وختاما يحث أعضاء المجلس الطرفين بأشد العبارات على الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة.
    The Government of Uganda condemns in the strongest terms this aimless and criminal provocation against an army committed to withdraw from Kisangani. UN وتدين حكومة أوغندا بأشد العبارات هذه الاستفزازات الإجرامية الطائشة ضد جيش ملتزم بالانسحاب من كيسنغاني.
    The Government of Rwanda condemns the decision in question in the strongest terms possible. UN وتدين حكومة رواندا القرار المذكور بأشد العبارات الممكنة.
    Micronesia condemns, in the strongest terms, terrorism in all its forms and manifestations. UN وميكرونيزيا تدين بأشد العبارات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    My delegation condemns those actions in the strongest terms. UN ووفد بلدي يدين بأشد العبارات تلك العمليات.
    The Security Council reiterates in the strongest terms the need for all parties in Darfur to end the violence and atrocities. UN ويكرر مجلس الأمن التأكيد بأشد العبارات على ضرورة وضع جميع الأطراف في دارفور حدا لأعمال العنف والفظائع.
    We condemn in the strongest terms those heinous acts of terrorism targeted against innocent civilians. UN إننا نشجب بأشد العبارات الأعمال الإرهابية الشنيعة تلك التي استهدفت المدنيين الأبرياء.
    Samoa condemns, in the strongest terms, all acts of terrorism and will continue to take actions and contribute our support to the campaign against it. UN إن ساموا تدين بأشد العبارات جميع أفعال الإرهاب، وسوف تمضي في اتخاذ الإجراءات وتساهم الحملة بقسطها من الدعم.
    Tanzania condemns these cruel acts in the strongest terms possible and expresses solidarity with the people of Nigeria and the United Nations. UN وتنزانيا تدين بأقوى العبارات الممكنة هذا العمل الوحشي، وتعرب عن تضامنها مع شعب نيجيريا والأمم المتحدة.
    Meanwhile it is noteworthy that Islam is against all forms of torture and the Iran's constitution forbids it in the strongest terms. UN وفي الوقت نفسه يجدر ملاحظة أن الإسلام يناهض كل أشكال التعذيب وأن دستور إيران يمنع التمييز بأقوى العبارات.
    The members of the Movement condemn in the strongest terms any form of violation of the territorial integrity of any State. UN ويدين أعضاء الحركة بأقوى العبارات أي شكل من أشكال انتهاك السلامة الإقليمية لأي دولة.
    We deplore in the strongest terms what happened in Nairobi and Dar-es-Salaam. UN ونحن نشجب بأقوى العبارات ما حدث في نيروبي ودار السلام.
    It is for that reason that CARICOM condemns in the strongest terms the shipment of hazardous material through the territorial waters of the Caribbean countries. UN لهذا السبب، تدين الجماعة الكاريبية بأشد لهجة نقل المواد الخطرة عبر المياه اﻹقليمية للبلدان الكاريبية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns these arbitrary acts of adventurism by the Russian CIS peacekeepers in the strongest terms. UN وتدين وزارة خارجية جورجيا أشد الإدانة هذه المغامرات التعسفية التي يقوم بها أفراد حفظ السلام الروس التابعين لرابطة الدول المستقلة.
    I condemn in the strongest terms those attacks, and remain thankful to the General Assembly and the Security Council for their condemnations of them. UN وإني أدين بكل قوة هذه الهجمات وما زلت ممتنا للجمعية العامة ومجلس الأمن لإدانتهما إياها.
    We condemn in the strongest terms acts of terrorism and stress our determination to fight terrorism wherever it occurs. UN ونشجب بكل شدة أعمال اﻹرهاب، ونؤكد عزمنا على مكافحة اﻹرهاب أينما حدث.
    The authorities' silence and failure to condemn Mr. Sevran's statements in the strongest terms is particularly serious. UN ولعل صمت السلطات وغياب إدانة شديدة من جانبها في مثل هذا السياق أمر غاية في الخطورة.
    In this context, they condemned in the strongest terms the killing and targeted attacks of UN peacekeepers, and all acts of violence against them UN وفي هذا السياق أدانوا بأشد ما تكون الإدانة عمليات الاغتيال والهجمات وجميع أعمال العنف التي تستهدف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة؛
    The European Union condemns, in the strongest terms, deliberate attacks on aid organizations and their personnel. UN والاتحاد الأوروبي يدين وبأقوى العبارات الهجمات المتعمدة ضد منظمات المعونة الإنسانية وموظفيها.
    Reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities, UN وإذ يؤكد من جديد وبأشد العبارات ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بوضع حد للعنف والأعمال الوحشية،
    Gravely preoccupied at the recent attacks on the United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel in the Republic of Bosnia and Herzegovina and at the fatalities resulting therefrom, condemning in the strongest terms such unacceptable acts directed at members of peace-keeping forces and determined to obtain a strict respect of the status of United Nations personnel in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تقلقه أشد القلق الهجمات التي وقعت مؤخرا على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك، ولحالات الوفاة الناجمة عنها، وإذ يدين بأشد ما يمكن هذه اﻷعمال غير المقبولة التي تستهدف أفراد قوات حفظ السلم، وتصميما منه على أن يحصل على احترام كامل لمركز أفراد اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    ASEAN condemned, in the strongest terms, all acts of violence against United Nations peacekeepers, particularly the abduction of Philippine peacekeepers in the Golan Heights earlier in 2013. UN وأعرب عن إدانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا أشد إدانة لجميع أعمال العنف ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، لا سيما اختطاف حفظة السلام الفيلبييين في مرتفعات الجولان في بداية عام 2013.
    They condemned in the strongest terms all threats and harassments to MONUC personnel on the ground. UN وأدانوا بعبارات شديدة اللهجة جميع التهديدات والمضايقات التي يتعرض لها موظفو البعثة ميدانيا.
    7. Strongly urges Ethiopia and Eritrea to maintain their commitment to a peaceful resolution of the border dispute and calls upon them in the strongest terms to exercise maximum restraint and to refrain from taking any military action; UN ٧ - يحث إثيوبيا وإريتريا بقوة على مواصلة التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي للنزاع القائم على الحدود ويدعوهما كأشد ما تكون الدعوة إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد وإلى الامتناع عن القيام بأي عمل عسكري؛
    It condemns in the strongest terms the killing of United Nations peacekeeping personnel in several missions and recognizes that those continuous attacks and other acts of violence against United Nations peacekeeping personnel constitute a major challenge to United Nations field operations. UN وتدين اللجنة الخاصة بأشد عبارات الإدانة قتل أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في العديد من البعثات، وتُسلّم بأن تلك الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة ضد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة تشكل تحديا رئيسيا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد