ويكيبيديا

    "in the supply chain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سلسلة التوريد
        
    • في سلسلة الإمداد
        
    • في سلسلة الإمدادات
        
    • في سلاسل التوريد
        
    • في سلسلة العرض
        
    • بسلسلة عرض
        
    • من سلسلة التوريد
        
    There was increased availability of material-handling equipment, but the availability of vehicles was affected by a lack of spare parts owing to delays in the supply chain. UN وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد.
    Border crossing represents one of the crucial steps in the supply chain. UN ويمثل عبور الحدود إحدى الخطوات الحاسمة في سلسلة التوريد.
    Step 2: Identifying and assessing risks in the supply chain UN الخطوة 2: تحديد وتقييم الأخطار في سلسلة التوريد
    Collaboration among ports, carriers, other modes and other players in the supply chain UN التعاون بين الموانئ وشركات الشحن وغير ذلك من الوسائط والعناصر الفاعلة الأخرى في سلسلة الإمداد
    That could be ensured through, among other things, community systems linking all parties in the supply chain. UN ويمكن ضمان ذلك من خلال جملة أمور، من بينها الأخذ بنُظم جماعية تربط بين جميع الأطراف في سلسلة الإمداد.
    In addition, elaboration of the role of the Global Service Centre in the supply chain and in the planning and management of predefined service modules was requested. UN وبالإضافة إلى ذلك، التُمس تقديم مزيد من الشرح بشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    Most of the countries noted the central role of the private sector in the supply chain. UN وأشار معظم البلدان إلى الدور المحوري الذي يضطلع به القطاع الخاص في سلسلة التوريد.
    UNICRI has also been invited to work on a similar project related to coloured gemstones, in particular to establish a mechanism for their traceability and certification of origin, and to address the involvement of organized crime in the supply chain. UN ودُعِيَ المعهد أيضاً إلى العمل على وضع مشروع مماثل بشأن الأحجار الكريمة الملوَّنة، ولا سيما إنشاء آلية تمكِّن من اقتفاء أثرها والمصادقة على منشئها، وإلى تناول ضلوع الجريمة المنظَّمة في سلسلة التوريد.
    In partnership with the private sector and Governments, UNICRI will be undertaking an assessment study of the gemstone industry, examining the role of organized crime in the supply chain and the feasibility of establishing a certification mechanism. UN وسيضطلع المعهد، بالتشارك مع القطاع الخاص والحكومات، بدراسة تقييمية لصناعة الأحجار الكريمة، حيث سينظُر في دور الجريمة المنظَّمة في سلسلة التوريد وجدوى إنشاء آلية للمصادقة.
    :: Exercise their power at the company and corporate group levels to enforce humane working conditions and decent income at their foreign locations in the supply chain UN :: ممارسة نفوذها على صعيد الشركات وعلى صعيد مجموعة الشركات لفرض ظروف عمل إنسانية ودخل لائق في المواقع الأجنبية في سلسلة التوريد
    Experts familiar with developments in the industry observe that the significant growth in demand in recent years for higher grades of carbon fibre, brought on in part by expansion in the aerospace and automotive sectors, has led to surpluses in the supply chain. UN ويلاحظ الخبراء المطلعون على التطورات في هذا المجال أن النمو الكبير في الطلب على ألياف الكربون ذات درجات التصنيف العليا في السنوات الأخيرة الناجم جزئيا عن التوسع في قطاعي الصناعات الفضائية وصناعة السيارات، أدى إلى فائض في سلسلة التوريد.
    A multifaceted and multi-stakeholder approach was needed to tackle trafficking in persons, and she urged Member States and businesses to honour their commitment to mitigate trafficking risks in the supply chain. UN وحثَّت الدول الأعضاء والمؤسسات التجارية على أن تفي بما عليها من التزامات بالنسبة للحدّ من مخاطر الاتجار في سلسلة التوريد.
    Independent contractors and workers in the supply chain are not included in this indicator. UN ولا يشمل هذا المؤشر المقاولين المستقلين ولا العاملين في سلسلة الإمداد.
    The introduction of an export fee would translate into lower prices for farmers, the weakest party in the supply chain. UN 14- وقال إن فرض رسم تصديري سيؤدي إلى تدني الأسعار لدى المزارعين، وهم الحلقة الأضعف في سلسلة الإمداد.
    The introduction of an export fee would translate into lower prices for farmers, the weakest party in the supply chain. UN 109- وقال إن فرض رسم تصديري سيؤدي إلى تدني الأسعار لدى المزارعين، وهم الحلقة الأضعف في سلسلة الإمداد.
    Exposure to sulfur in the supply chain and refining process may be key to how volatile mercury behaves. UN ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير.
    Its main advantages lay in improving the visibility and traceability of steps in the supply chain by minimizing manual intervention and errors, thereby saving costs and reducing losses. UN وتكمن الميزات الرئيسية لهذا النظام في تحسين درجة وضوح وإمكانية تتبع الخطوات في سلسلة الإمداد بتقليص العمليات اليدوية والأخطاء إلى أقل ما يمكن، ومن ثم توفير النفقات وتقليل الخسائر.
    The program calls upon the trade community to establish procedures to enhance their existing security practices and those of their business partners involved in the supply chain. UN فالبرنامج يهيب بدوائر قطاع التجارة بأن تضع إجراءات لتعزيز ممارسات الأمن التي تتبعها وتلك التي يتبعها شركاؤها في قطاع الأعمال المشاركون في سلسلة الإمدادات.
    The proposed project will provide a method to identify and fill gaps in the collaboration of stakeholders in the supply chain, regulatory compliance and food quality, and promote the use of information technologies and data exchange. UN وسيوفّر المشروع المقترح أسلوبا لتحديد وسد الثغرات التي تعتري تعاون أصحاب المصلحة في سلسلة الإمدادات والامتثال للأنظمة ونوعية الأغذية، وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات وتبادل البيانات.
    One of the objectives was to study the feasibility of establishing a mechanism for the traceability and certification of origin of coloured gemstones, and to address the involvement of organized criminal groups in the supply chain. UN وتمثل أحد أهداف الاجتماع في دراسة جدوى إنشاء آلية لتعقب منشأ الأحجار الكريمة الملونة وإصدار شهادات بمنشئها، ومكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في سلسلة الإمدادات.
    It should analyse and promote [...] more effective participation in the supply chain. " UN وينبغي لـه أن يحلل ويعزز [...] المشاركة على نحو أكثر فعالية في سلاسل التوريد " .
    As a result, the representation of developing country inputs in the supply chain is underestimated. C. Electronic or e-procurement UN ونتيجة لذلك، يكون تمثيل مدخلات البلدان النامية في سلسلة العرض والإمداد أقل مما هي في واقع الأمر.
    Unpredictability in the supply chain of goods owing to the large economic distance from markets adversely affects the integration of landlocked developing countries in international trading networks, particularly in view of the increasing need for just-in-time deliveries by international investors. UN كما أن عدم إمكانية التنبؤ بسلسلة عرض السلع بسبب المسافة الاقتصادية الكبيرة التي تفصلها عن الأسواق يؤثر تأثيرا عكسيا على تكامل البلدان النامية غير الساحلية في شبكات التجارة الدولية، وخاصة في ضوء تزايد حاجة المستثمرين الدوليين لتسلم السلع في الوقت المحدد بدقة.
    (iv) All upstream intermediaries involved in the supply chain. UN ' 4` جميع الوسطاء العاملين في الحلقات الأولى من سلسلة التوريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد