ويكيبيديا

    "in the support office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكتب الدعم
        
    Some minor alteration or renovation works have still to be completed before the MINUSTAH staff in the Support Office will be able to move to the site. UN ولا تزال ثمة بعض أشغال التعديل أو الإصلاح التي يتعين إنجازها قبل أن يتسنى لموظفي البعثة في مكتب الدعم الانتقال إلى الموقع الجديد.
    Mission Support functions, which can be carried out in the Support Office, include large components of finance and human resources activities, as well as aspects of travel, training, procurement, claims, budget and movement control. UN وتشمل مهام دعم البعثة التي يمكن القيام بها في مكتب الدعم عناصر كبيرة تتعلق بالمالية وأنشطة الموارد البشرية، فضلا عن جوانب متعلقة بالسفر والتدريب والمشتريات والمطالبات والميزانية ومراقبة الحركة.
    In addition, a disaster recovery and business continuity system will also be installed in the Support Office, which will require the presence of communications and information technology support staff for its maintenance. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوضع نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم مما سيتطلب وجود موظفي دعم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل استمراره.
    Additional communications and information technology equipment will be required for the proposed implementation of a disaster recovery and business continuity plan in the Support Office in Kuwait and for the acquisition of a Global Positioning System vehicle-tracking system; UN وسيكون من الضروري حيازة معدات إضافية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من أجل التنفيذ المقترح لخطة العودة إلى العمل والاستمرار فيه في حالات الكوارث في مكتب الدعم في الكويت، ولاقتناء النظام العالمي لتحديد المواقع لتعقب المركبات؛
    In addition, a disaster recovery and business continuity system is to be installed in the Support Office, expressly to support the UNAMA offices remaining in Afghanistan, and possibly elements of the Communications and Information Technology Section, in particular with respect to database management. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، وربما عناصر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بإدارة قواعد البيانات.
    Norway would work to ensure gender balance in the staffing of the Peacebuilding Support Office, especially in senior management posts, and wished to discuss, in informal consultations, the establishment of a gender adviser position in the Support Office. UN وسيعمل بلده على ضمان التوازن بين الجنسين في عملية التوظيف لصالح مكتب دعم بناء السلام، وخاصة في الوظائف الإدارية العليا، وهو يود أن يناقش، في المشاورات غير الرسمية، إنشاء وظيفة مستشار للشؤون الجنسانية في مكتب الدعم.
    241. The increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the communications equipment replacement programme and the proposed implementation of the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait. UN 241 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتراح تنفيذ برنامج استبدال معدات الاتصالات، والتنفيذ المقترح لمشروع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت.
    244. The increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the information technology replacement programme and the proposed implementation of the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait. UN 244 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى التنفيذ المقترح لبرنامج استبدال تكنولوجيا المعلومات، والتنفيذ المقترح لبرنامج استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت.
    In addition, a disaster recovery and business continuity centre will be installed in the Support Office to provide support to the UNAMA offices remaining in Afghanistan, in particular for database management. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إنشاء مركز لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم من أجل تزويد مكاتب البعثة المتبقية في أفغانستان بالدعم المتعلق بأمور من بينها على وجه الخصوص إدارة قواعد البيانات.
    In addition, a disaster recovery and business continuity system has been installed in the Support Office in Kuwait for the express purpose of supporting the UNAMA offices remaining in Afghanistan and a Training Centre allows UNAMA staff access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم في الكويت للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة بفعالية في التكلفة من خبرات التدريب الإقليمية المتاحة لدى الغير.
    (c) Communications. Increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the communications equipment replacement programme and the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait; UN (ج) الاتصالات - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى التنفيذ المقترح لبرنامج استبدال معدات الاتصالات، ومشروع استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم في الكويت؛
    (d) Information technology. Increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the communications equipment replacement programme and the proposed implementation of the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait; UN (د) تكنولوجيا المعلومات - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى التنفيذ المقترح لبرنامج استبدال معدات الاتصالات، والتنفيذ المقترح لمشروع استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم في الكويت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد