ويكيبيديا

    "in the taking of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اتخاذ
        
    • في أخذ
        
    • لدى اتخاذ
        
    • عند اتخاذ التدابير
        
    The AfroColombian and indigenous populations should participate more fully in the taking of decisions of concern to them; UN `6` ضمان مشاركة أفضل للسكان ذوي الأصل الأفريقي والسكان الأصليين في اتخاذ القرارات التي تعنيهم؛
    It required a new relationship between the State and the individual, who had to play an active part in the taking of decisions which affected his well-being. UN وتتطلب إقامة علاقة جديدة بين الدولة والفرد الذي يجب أن يشارك بنشاط في اتخاذ القرارات التي تؤثر على رفاهه.
    If Russia becomes OPCW member State by then it will be able to participate fully in the taking of this important decision. UN وإذا أصبحت روسيا دولـــة عضـــوا في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية فسيكون بمقدورها أن تسهم تماما في اتخاذ هذا القرار الهام.
    As can be seen from Tables 9 and 10, far more fathers made use of the flexibility permitted in the taking of paternity leave than took it in a single period. UN مستمر وكما يمكن أن يتبين من الجدولين 9 و 10، فإن كثيرا من الآباء استخدموا المرونة المسموح بها في أخذ إجازة الأبوة بدلا من أخذها على فترة واحدة.
    Under article 12, children are assured of the right to express freely their own views in all matters affecting them, a right which should be respected in the taking of decisions within the family, the school and larger community environments. UN والمادة 12 تكفل للطفل حقه في التعبير بحرية عن آرائه في جميع المسائل التي تمسه، وهو حق ينبغي احترامه لدى اتخاذ القرارات داخل الأسرة والمدرسة وفي أوساط المجتمع الأوسع.
    At the least, article 49, paragraph 3, should include a provision on cooperation similar to that contained in article 54, paragraph 3, concerning cooperation in the taking of countermeasures. UN وأضاف أن الفقرة 3 من المادة 49 ينبغي أن تشتمل على الأقل على حكم بشأن التعاون شبيه بالحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 54 المتعلقة بالتعاون في اتخاذ التدابير المضادة.
    However, an analysis of the distribution of posts shows that most of these women were employed in posts where they were not involved in the taking of decisions. UN إلا أن تحليل توزيع الوظائف يشير إلى معظم هؤلاء النساء كُنﱠ يستخدمن في وظائف لا يشاركن فيها في اتخاذ القرارات. وفي حكومتي ف. س.
    The active participation of women in the taking of decisions affecting the environment and the incorporation of women's needs and opinions in environmental policy are constant concerns of the organizations working in this area. UN ويحظى اشتراك المرأة الفعال في اتخاذ القرار في ميدان البيئة، وادماج احتياجات المرأة وآرائها في سياسة البيئة، باهتمام دائم من جانت المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    3. In the people's congresses, women like men participated in the taking of political decisions. UN 3- وتشارك النساء في المؤتمرات الشعبية في اتخاذ القرار، مثل الرجال.
    The role of nongovernmental organizations is clearly growing, particularly in measures to strengthen civil society and to boost the involvement of local populations in the taking of decisions on desertification control projects which concern them directly. UN وقد تأكد الدور المتزايد الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية، خاصة لتعزيز المجتمع المدني ومشاركة السكان في اتخاذ القرارات التي تخصها في مشاريع مكافحة التصحر.
    The situation of the indigenous population must be taken into account not only in the administration of justice, but also by the other authorities responsible for promoting the participation of the authentic representatives of the indigenous peoples in the taking of decisions. UN ويجب أن تؤخذ حالة السكان اﻷصليين في الاعتبار، لا في مجال اقامة العدل فحسب وإنما أيضا من جانب سائر السلطات المسؤولة عن تعزيز مشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في اتخاذ القرارات.
    The first requirement of democratic governance is the accountability of Government to the citizen, the ability of the citizen to recall the Government and the possibility for all citizens to participate fully in the taking of decisions that affect their lives. UN والمطلب اﻷول في الحكم الديمقراطي هو محاسبة المواطن للحكومة وقدرة المواطن على اسقاط الحكومة، وتمكن جميع المواطنين من المشاركة الكاملة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم.
    They do not participate sufficiently in the taking of public decisions or in the planning of the country's development strategies, including the decisions and strategies which directly affect them. UN والمرأة لا تشارك بما فيه الكفاية في اتخاذ القرارات العامة ولا في تخطيط الاستراتيجيات اﻹنمائية للبلد بما في ذلك القرارات والاستراتيجيات التي تؤثر فيها مباشرة.
    57. The role of non-governmental organizations and international solidarity organizations has continued to grow, particularly in efforts to strengthen civil society and boost the involvement of local populations in the taking of decisions on projects to combat desertification which concern them. UN 57- وقد تأكد الدور المتزايد الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية ومنظمات التضامن الدولي، خاصة لتعزيز المجتمع المدني ومشاركة السكان في اتخاذ القرارات التي تخصها في مشاريع مكافحة التصحر.
    Land was the most important resource in traditional Yemeni society and anyone who owned agricultural land and took part in the management of natural resources was entitled to participate in the taking of major decisions on behalf of society. Such persons were regarded as the ruling group or class. UN فقد كانت الأرض تمثل أهم الموارد الطبيعية في المجتمع اليمني التقليدي، لذلك فإن الجماعات التي كانت تملك أرضاً زراعية وتشارك في إدارة الموارد الطبيعية، امتلكت حق المشاركة في اتخاذ القرارات الرئيسية للمجتمع وبالتالي فإنها كانت تعتبر جماعات أو فئات اجتماعية رئيسية.
    63. The wishes of the injured State played a key role in the taking of collective or multilateral countermeasures, a concept which appeared for the first time in the current version of the commentary to the draft articles. UN 63 - وبعد أن أشار إلى أن رغبات الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في اتخاذ التدابير المضادة الجماعية أو المتعددة الأطراف، فال إن هذا المفهوم يظهر لأول مرة في الصيغة الراهنة للتعليق على مشاريع المواد.
    5. Representatives of observers referred to in paragraphs 1 and 2 of this rule may participate, subject to the provisions of these rules, in the deliberations of the Meeting but shall not be entitled to participate in the taking of decisions. UN ٥ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات اجتماعات الدول اﻷطراف دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    (f) The Afro—Colombian and indigenous populations should participate more fully in the taking of decisions of concern to them; UN )و( ضمان مشاركة أفضل للسكان الكولومبيين من أصل أفريقي والسكان اﻷصليين في اتخاذ القرارات التي تعنيهم؛
    A map of all of the sample stations was given, along with a statement of the methodology used in the taking of samples. UN وقُدمت خارطة بجميع المحطات إلى جانب وصف المنهجية التي اتُبعت في أخذ العينات.
    South Africa has applied the UNCAC or other United Nations Conventions as a basis for mutual legal assistance in the taking of statements, the provision of documents and the examination of objects and sites. UN وقد طبَّقت جنوب أفريقيا اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو غيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة كأساس لتبادل المساعدة القانونية في أخذ الأقوال وتوفير الوثائق وفحص الأشياء والمواقع.
    Under article 12, children are assured of the right to express freely their own views in all matters affecting them, a right which should be respected in the taking of decisions within the family, the school and larger community environments. UN والمادة 12 تكفل للطفل حقه في التعبير بحرية عن آرائه في جميع المسائل التي تمسه، وهو حق ينبغي احترامه لدى اتخاذ القرارات داخل الأسرة والمدرسة وفي أوساط المجتمع الأوسع.
    If a good deal of discretion is also granted in the taking of countermeasures, this could upset the balances required in order for the draft articles to be generally accepted. UN وإذا ما انضافت جرعة كبيرة من الاستنساب عند اتخاذ التدابير المضادة، فإن ذلك سيخل بالتوازن الضروري لكي تحظى مشاريع المواد بقبول عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد