ويكيبيديا

    "in the talks between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحادثات بين
        
    Council members expressed concern at the worsening humanitarian and security situation, but expressed hope for progress in the talks between the Transitional Federal Government and the Alliance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية المتفاقمة، ولكنهم أعربوا عن الأمل في إحراز التقدم في المحادثات بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف.
    26. It is disappointing that there has not been substantive progress in the talks between the two parties. UN ٢٦ - ومن دواعي خيبة اﻷمل أنه لم يتم إحراز تقدم جوهري في المحادثات بين الطرفين.
    We are disappointed by the very limited progress made so far in the talks between Belgrade and Pristina. UN ويساورنا اﻹحباط بسبب التقدم المحدود جدا المحرز حتى اﻵن في المحادثات بين بلغراد وبريستينا.
    The aim is to block progress in the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN والهدف من ذلك كله هو عرقلة التقدم في المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The fate of the prisoners was a key issue in the talks between the Israeli Government and the Palestinian Authority. UN وكان مصير السجناء موضوعاً أساسياً في المحادثات بين الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    I welcome the reports of progress in the talks between the two sides and urge them to keep up the momentum. UN إنني أرحب بالتقارير بشأن التقدم المحرز في المحادثات بين الجانبين واحثهما على اﻹبقاء على قوة الدفع.
    Progress in the talks between Syria and Israel would be a crucial element of a comprehensive peace in the Middle East. UN وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط.
    His delegation strongly believed that Palestine's bid for full membership of the United Nations would facilitate progress in the peace process and was very concerned at the deadlock in the talks between Israel and the Palestinians. UN وقال إن وفد بلده يعتقد بقوة أن محاولة فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة سيسّهل التقدم في عملية السلام، وأعرب عن عميق قلقه إزاء الجمود في المحادثات بين إسرائيل والفلسطينيين.
    He stressed the need to overcome the impasse in the talks between Israelis and the Palestinians, since there was no alternative to an negotiated settlement to achieve peace after the expiration of the moratorium. UN الذي شدد على الحاجة إلى التغلب على الجمود في المحادثات بين الإسرائيليين والفلسطينيين، حيث إنه لا يوجد بديل عن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لتحقيق السلام بعد انتهاء فترة الوقف الاختياري.
    15. In June, the Centre continued to participate in the talks between the Government of Sierra Leone and RUF. UN ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    The stabilization of the situation in the Middle East depends on concrete progress, not only in the talks between Palestinians and Israelis, but also on the other aspects of the Arab-Israeli conflict. UN إن تحقيق الاستقرار للوضع في الشرق الأوسط يتوقف على إحراز تقدم ملموس، ليس في المحادثات بين الفلسطينيين والإسرائيليين فحسب، بل أيضا في الجوانب الأخرى من الصراع العربي الإسرائيلي.
    The international community must become further involved in the talks between Palestinian and Israelis in order to put an end to the cycle of violence that has ravaged that part of the world for so long. UN وعلى المجتمع الدولي أن يشارك بدرجة أكبر في المحادثات بين الفلسطينيين والإسرائيليين بغية وضع حد لدوامة العنف التي تعصف بهذا الجزء من العالم منذ فترة طويلة.
    As for East Timor, Ecuador welcomed the positive moves made in the talks between Portugal and Indonesia under the aegis of the Secretary-General. UN وبشأن تيمور الشرقية قال إن إكوادور ترحب بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذت في المحادثات بين البرتغال واندونيسيا تحت رعاية اﻷمين العام.
    3. Uganda had been involved in the talks between the Government and the Parti pour la libération du peuple Hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) which led to the Comprehensive Ceasefire Agreement and was working hard to ensure that the Agreement was implemented. UN 3 - فقد شاركت أوغندا في المحادثات بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية والتي أدّت إلى اتفاق السلام الشامل، وتعمل بصورة جادة لضمان تنفيذ الاتفاق.
    The peaceful contribution of and democratic means pursued by the Albanians in Kosovo and by their leadership should be considered positively through the international community's commitment to mediating in the talks between Priština and Belgrade for a just settlement of the political status of Kosovo. UN ويجب أن يعتبر اﻹسهام السلمي والوسائل الديمقراطية التي اتبعها اﻷلبانيون وقياداتهم في كوسوفو أمرا إيجابيا من خلال التزام المجتمع الدولي بالوساطة في المحادثات بين بريستينا وبلغراد من أجل تسوية عادلة للمركز السياسي لكوسوفو.
    With the absence of leaders' meetings since 29 March 2012, it was crucial that the Special Adviser to the Secretary-General maintain a momentum in the talks between the two sides until such time as the leaders would again enter into negotiations. UN وبسبب عدم عقد اجتماعات للزعيمين منذ 29 آذار/مارس 2012، كان من الضروري قيام المستشار الخاص للأمين العام بالحفاظ على الزخم في المحادثات بين الجانبين إلى حين دخول الزعيمين في مفاوضات مرة أخرى.
    Mr. Fernandez-Taranco stressed the need to overcome the current impasse in the talks between Israelis and Palestinians and to ensure that when talks resumed they moved intensively and definitively to seek resolutions of the key core issues. UN وشدد السيد فرنانديز - تارانكو على الحاجة إلى التغلب على حالة الجمود الراهنة في المحادثات بين الإسرائيليين والفلسطينيين وضمان أن تمضي المحادثات عند استئنافها بصورة مكثفة وأن تسعى بالتأكيد إلى التوصل إلى حلول للمسائل الأساسية الجوهرية.
    7. Expresses concern at the lack of progress in the talks between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement (JEM) and the impasse in the implementation of the Agreement of Goodwill and Confidence Building for the Settlement of the Conflict in Darfur signed between the two parties in Doha, Qatar, on 17 February 2009. UN 7 - يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في المحادثات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة، وانتهاء عملية تنفيذ اتفاق حسن النوايا وبناء الثقة لتسوية النزاع في دارفور الذي أُبرم بين الطرفين في الدوحة بقطر في 17 شباط/فبراير 2009 إلى طريق مسدود.
    During our consultations we were informed that a breakthrough had been achieved in the talks between the representatives of the international community and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the full and verifiable implementation of Security Council resolution 1199 (1998) with the support and assistance of international organizations. UN وأثناء مشاوراتنا، بلغنا أنه تم التوصل إلى تقدم في المحادثات بين ممثلي المجتمع الدولي وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التنفيذ الكامل الذي يمكن التحقق منه لقرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، بدعم ومساعدة من المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد