ويكيبيديا

    "in the target country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلد المستهدف
        
    • داخل البلد المستهدف
        
    The ability to evade targeted financial sanctions tends to increase with income in the target country and the degree of sophistication of its financial markets. UN فالقدرة على تجنب الجزاءات المالية المستهدفة قد تزيد مع الدخل في البلد المستهدف ومع درجة تعقﱡد أسواقه المالية.
    They should not result in economic destabilization in the target country or in third States. UN ولا ينبغي أن تسفر عن زعزعة الاستقرار الاقتصادي في البلد المستهدف أو في دول ثالثة.
    In some instances, for example, the Security Council has not been convinced that the vulnerable groups in the target country concerned have been severely affected; in others, the target Government has been suspected of diverting relief items for unintended purposes. UN ففي بعض الحالات مثلا، لم يقتنع مجلس اﻷمن بأن الفئات الضعيفة في البلد المستهدف المعني تأثرت تأثرا خطيرا؛ وفي حالات أخرى، كان هناك اشتباه بأن الحكومة المستهدفة تحول مواد الغوث إلى أغراض لم ترسل ﻷجلها.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالعقوبات وسيلة فجة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أساسية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN وإذ تعتبر العقوبات وسيلة قبيحة، من شأن استخدامها أن يثير تساؤلات أخلاقية أساسية عمّا إذا كانت المعاناة التي يتعرض لها المستضعفون داخل البلد المستهدف طريقة مشروعة للضغط.
    They stressed that sanctions were blunt instruments whose use raised fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of exerting political pressure. UN وأكدت الوفود أن الجزاءات أداة غليظة وأن استخدامها يثير تساؤلات أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناةُ التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلةً مشروعة لممارسة الضغط السياسي.
    They were blunt instruments, the use of which raised fundamental ethical questions about whether the sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country were legitimate means of exerting political pressure. UN واعتبرها أدوات مشينة يثير استخدامُها تساؤلات أخلاقية أساسية حول ما إذا كانت أنواع العذاب التي تعانيها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف تشكل وسيلة مشروعة لممارسة الضغط السياسي.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالعقوبات أداة غليظة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلةً مشروعة لممارسة الضغوط.
    They should never be applied as a preventive measure, nor should they inflict suffering on vulnerable groups in the target country as a means of exerting political pressure. UN ولا يجوز أن تطبق أبدا كتدبير وقائي، ولا يجوز أن تتسبب في معاناة الفئات الضعيفة في البلد المستهدف كوسيلة لممارسة ضغط سياسي.
    They maintained that sanctions were blunt instruments whose use raised fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of exerting political pressure. UN وأكدت أن الجزاءات هي إجراءات مشددة وأن استخدامها يثير مسائل أخلاقية أساسية تتصل بما إذا كان فرض المعاناة على الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط السياسي.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN إن الجزاءات أداة كليلة يثير استخدامها تساؤلات أخلاقية جوهرية بخصوص ما إذا كانت معاناة الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغط.
    It believed that sanctions were a very powerful tool for containing and preventing conflicts, but should not become an instrument for punishing States and peoples, or for destabilizing the economic situation in the target country or third States. UN وقال إن من رأيه أن الجزاءات أداة قوية جدا لاحتواء المنازعات ومنعها، ولكن ينبغي ألا تصبح أداة لمعاقبة الدول والشعوب أو لزعزعة استقرار الحالة الاقتصادية في البلد المستهدف أو في دول ثالثة.
    " 5. The use of sanctions for the purpose of overthrowing or changing the legal authorities in the target country is not permissible. UN " 5 - لا يجوز استخدام الجزاءات بهدف الإطاحة بالسلطات القانونية القائمة في البلد المستهدف أو تغييرها.
    " 4. The overthrowing or changing of the legal authorities in the target country must not be the purpose of sanctions. UN " 4 - لا يجوز استخدام الجزاءات بقصد الإطاحة بالسلطات الشرعية القائمة في البلد المستهدف أو تغييرها.
    They raise the ethical question of whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country is a legitimate means of exerting pressure on political leaders whose behaviour is unlikely to be affected by the plight of their subjects. UN وهي تثير مسألة أخلاقية تتعلق بما إذا كانت المعاناة المفروضة على الفئات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسيلة مشروعة لممارسة الضغط على الزعماء السياسيين الذين ليس من المرجح أن يتأثر سلوكهم بمحنة رعاياهم.
    They were blunt instruments, the use of which raised fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country were a legitimate means of exerting political pressure. UN فهي أدوات غير فعالة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغوط السياسية.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالعقوبات عبارة عن وسيلة قاطعة يثير استخدامها مساءلات أخلاقية أساسية حول ما إذا كانت المعاناة الملحقة بالفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة شرعية لممارسة الضغوط.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالجزاءات أداة كليلة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسيلة مشروعة لممارسة الضغوط.
    Sanctions are a blunt instrument whose use raises fundamental ethical questions as to whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN إن الجزاءات أداة فظة يثير استخدامها مسائل أخلاقية أساسية حول ما إذا كانت وسيلة مشروعة لممارسة الضغط، بالنظر إلى ما تتسبب به الجزاءات من معاناة للمجموعات الضعيفة في البلد المستهدف.
    Examples of the former are exports or imports forgone and the increased cost of transport or transshipment and related services; examples of the latter are the cessation or cancellation of activities contracted in the target country and freezing in the target country of foreign assets and savings. UN ومن أمثلة النوع اﻷول الصادرات أو الواردات الضائعة والزيادة في تكاليف النقل والشحنات العابرة والخدمات ذات الصلة؛ ومن أمثلة النوع اﻵخر توقف اﻷنشطة المتعاقد عليها في البلد المستهدف أو إلغاؤها، وتجميد اﻷصول والمدخرات اﻷجنبية في البلد المستهدف.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالجزاءات أداة كليلة يثير استخدامها تساؤلات أخلاقية جوهرية عمّا إذا كانت المعاناة التي يتعرض لها المستضعفون داخل البلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد