ويكيبيديا

    "in the territories of the states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أراضي الدول
        
    • في أقاليم الدول
        
    With a view to increasing the effectiveness of the work of the Commission, the Treaty specified that its decisions will have binding force of implementation in the territories of the States parties. UN ومن أجل زيادة فعالية عمل اللجنة، جاء في نص المعاهدة أنه ستكون للقرارات الصادرة عن اللجنة قوة الإلزام على صعيد التنفيذ في أراضي الدول الأطراف.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. UN وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضا في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقا للفقرة 1 من المادة 5.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. UN 4- وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقاً للفقرة 1 من المادة 5.
    The evil of terrorism has also put down its roots in the territories of the States adopting this joint statement. UN لقد ضرب الارهاب جذوره أيضا في أقاليم الدول التي أصدرت هذا البيان المشترك.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2. UN ولأغراض التسليم بين الدول الأطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لوكانت قد ارتُكبت لا في المكان الذي حصلت فيه وحصب، بل أيضاً في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها وفقاً للفقرة 2.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. The offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States Parties to this Convention. UN ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أراضي الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية.
    With regard to paragraph 4, it was stated that the offences set forth in article 2 were to be treated as if they had been committed not only in the territories of the States in which the offences occurred, but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٤، ذكر أن الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ ستُعامَل كما لو كانت ارتكبت ليس فقط في أراضي الدول التي وقعت بها الجرائم، ولكن أيضا في أراضي الدول المطلوب إليها إثبات ولايتها القضائية.
    4. The Commonwealth flag shall be used by the Collective Peace-keeping Forces while they are conducting peace-keeping operations and by special subunits assigned to deal with the consequences of emergencies in the territories of the States members of the Commonwealth. UN ٤ - وتستخدم قوات حفظ السلام الجماعية علم الرابطة أثناء تنفيذها لعمليات حفظ السلام، كما تستخدمه الوحدات الفرعية الخاصة التي تكلف بالتصدي ﻵثار حالات الطوارئ في أراضي الدول اﻷعضاء في الرابطة.
    Bearing in mind the importance of problems relating to the strengthening of peace and security in the territories of the States members of the Commonwealth, in the context of the safeguarding of European and international security and the maintenance of the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the frontiers of States members of the Commonwealth, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم أهمية المشاكل المتعلقة بتعزيز السلم واﻷمن في أراضي الدول اﻷعضاء في الكومنولث، في سياق إقرار اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن الدولي، ومراعاة سيادة وسلامة أراضي الدول اﻷعضاء في الكومنولث وحرمة حدودها،
    Under paragraph 4, the offence shall be treated, for the purpose of extradition, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4, paragraph 1. UN وتنص الفقرة 4 على أن الجريمة تعامل، لأغراض التسليم، كما لو أنها ارتكِبت ليس فقط في المكان الذي وقعت فيه وإنما أيضاً في أراضي الدول التي يقع عليها التزام إقامة ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 من المادة 4.
    " Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between State Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2 (art. 8 of the Convention against Torture). UN " ﻷغراض التسليم بين الدول اﻷطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لو كانت قد ارتُكبت لا في المكان التي حصلت فيه وحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطلوب منها اقامة ولايتها وفقاً للفقرة ٢ )المادة ٨ من اتفاقية مناهضة التعذيب(.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between State Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2 (art. 8 of the Convention against Torture).] UN ﻷغراض التسليم بين الدول اﻷطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لو كانت قد ارتُكبت لا في المكان التي حصلت فيه وحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطلوب منها إقامة ولايتها وفقاً للفقرة ٢ )المادة ٨ من اتفاقية مناهضة التعذيب(.[
    4. The offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 1 of article 5.Hostages Convention, article 10 (4). UN ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أراضي الدول المطلوب منها تقرير ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ أيضا)ع(.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2 (article 8 of the Convention against Torture). UN وﻷغراض التسليم بين الدول اﻷطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لو كانت قد ارتُكبت لا في المكان الذي حصلت فيه فحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطلوب منها إقامة ولايتها وفقاً للفقرة ٢ )المادة ٨ من اتفاقية مناهضة التعذيب(.
    " 4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN " 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4- تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه، بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4- وتعامل مثل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    This applies, in particular, to the provision in article 39 of the Statute prescribing that decisions of the Chamber shall be enforceable in the territories of the States Parties, in the same manner as judgements and orders of the highest court of the State Party in whose territory the enforcement is sought. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الحكم الوارد في المادة 39 من النظام الأساسي التي تنص على أن إنفاذ قرارات الغرفة في أقاليم الدول الأطراف يتم بنفس الطريقة التي تنفَّذ فيها الأحكام والأوامر الصادرة عن أعلى محكمة في الدولة الطرف التي يُلتمَس طلب الإنفاذ في إقليمها.
    47. In addition, the Republic of Slovenia has concluded agreements with Croatia, Greece, Italy and Serbia and Montenegro on the readmission of persons who do not meet conditions for residence in the territories of the States parties to the agreement. UN 47 - وعلاوة على ذلك، أبرمت جمهورية سلوفينيا اتفاقات مع البلدان التالية: إيطاليا، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا، واليونان تتعلق بإعادة قبول الأشخاص الذين لا يستوفون شروط الإقامة في أقاليم الدول الأطراف في الاتفاق مع بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد