ويكيبيديا

    "in the text of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نص الاتفاقية
        
    Nevertheless, if the Commission believes that such a misinterpretation is possible, the Committee believes it is appropriate to address this issue in the commentary, rather than in the text, of the Convention. UN ومع ذلك فإذا كانت اللجنة ترى أن هذا الخطأ في التفسير يمكن أن يحدث، فانها تعتقد أن من المستصوب تناول هذه المسألة في الشروح وليس في نص الاتفاقية ذاته.
    The Inspectors came to the conclusion that clarification of this role in the text of the Convention would be helpful, a view also expressed by some developed country Parties. UN وخلُص المفتشون إلى أن توضيح هذا الدور في نص الاتفاقية سيكون مفيداً، وهو رأي أبدته أيضاً بعض البلدان الأطراف المتقدمة.
    This is perfectly in line with the obligations set out in the text of the Convention. UN ويتفق ذلك تماماً مع الالتزامات الواردة في نص الاتفاقية.
    The provisions of the paragraph could and should be included in the text of the Convention itself. UN ويمكن بل وينبغي إدراج أحكام هذه الفقرة في نص الاتفاقية نفسها.
    Other delegations, however, were of the view that to attempt to define every concept found in the text of the Convention not only would be difficult but also would run the risk of omission. UN غير أن وفودا أخرى ارتأت أن محاولة تعريف كل مفهوم يرد في نص الاتفاقية لن تكون صعبا فحسب، بل إنها تنطوي على مخاطر اﻹغفال.
    25. The policy must be comprehensive in that it should apply to all fields of life, including those which are not explicitly mentioned in the text of the Convention. UN 25 - ويجب أن تكون السياسة شاملة من حيث انطباقها على كل مناحي الحياة، بما في ذلك ما لم يرد صراحة في نص الاتفاقية.
    The Commission decided against the inclusion of a new draft article 92 bis in the text of the Convention. UN 278- وقرّرت اللجنة عدم إدراج مشروع مادة جديدة 92 مكررا في نص الاتفاقية.
    Except in the preamble, the term " receivables financing " does not appear in the text of the Convention. UN وباستثناء الديباجة، لا يظهر تعبير " التمويل بالمستحقات " في نص الاتفاقية.
    Relation with Protocols At the sixth session of the Ad Hoc Committee there was considerable discussion regarding whether a provision governing the relationship between the Convention and the Protocols should be included in the text of the Convention or only in the text of each of the Protocols. UN العلاقة بالبروتوكولاتفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، جرى كثير من النقاش بشأن ما اذا كان ينبغي ادراج حكم يتناول العلاقة بين الاتفاقية والبروتوكولات في نص الاتفاقية أم في نص كل بروتوكول فحسب.
    Appropriate procedures detailed in the text of the Convention or in clarifications and additional understandings represented by the Final Declarations of subsequent Review Conferences; or UN `1` إجراءات ملائمة ترد تفاصيلها في نص الاتفاقية أو في الإيضاحات أو وثائق التفاهم الإضافية المتمثلة في الإعلانات الختامية الصادرة عن مؤتمرات استعراضية لاحقة؛
    In a framework convention, the method for the settlement of disputes should be determined by mutual agreement of the parties concerned; it should not be contained in the text of the Convention and certainly not in the form of a binding provision. UN وفي أية اتفاقية إطارية، فإن اﻷطراف المعنية هي التي تقرر، بالاتفــاق فيمــا بينها، أسلوب تسوية المنازعات؛ ولا ينبغي أن يحدد هذا اﻷسلوب في نص الاتفاقية أصلا، ناهيك عن إعطائه طابعا إلزاميا.
    12. A great many issues are referred to in the text of the Convention. UN ٢١- ويشار في نص الاتفاقية إلى عدد كبير من القضايا.
    1. in the text of the Convention itself, the main link to capacity building in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and containment is in Article X, which reads: UN 1- في نص الاتفاقية نفسها، يرد الجزء الرئيسي المتصل بعملية بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخصيها واحتوائها في المادة العاشرة التي تنص على ما يلي:
    The goals and raison d'être of the Global Mechanism were enshrined in the text of the Convention and the more recent text of The Strategy in 2007. UN 43- ترد أهداف الآلية العالمية ومهمتها الأساسية في نص الاتفاقية ونص الاستراتيجية لعام 2007 وهو أحدث عهداً.
    The goals and raison d'être of the Global Mechanism were enshrined in the text of the Convention and the more recent text of The Strategy in 2007. UN 43 - ترد أهداف الآلية العالمية ومهمتها الأساسية في نص الاتفاقية ونص الاستراتيجية لعام 2007 وهو أحدث عهداً.
    25. The policy must be comprehensive in that it should apply to all fields of life, including those which are not explicitly mentioned in the text of the Convention. UN 25- ويجب أن تكون السياسة شاملة من حيث انطباقها على كل مناحي الحياة، بما في ذلك ما لم يرد صراحة في نص الاتفاقية.
    Although it may be admissible to formulate reservations to selected provisions of the treaty under the rule stated in article 16 [19 in the text of the Convention], it is inadmissible to subscribe only to selected parts of the treaty. UN وإذا كان بالإمكان إبداء تحفظات على أحكام محددة من المعاهدة وفقا لحكام المادة 16 [19 في نص الاتفاقية]، فإنه لا يمكن ألا يكون الالتزام إلا تجاه أطراف محددة من أطراف المعاهدة.
    Provisions concerning the entry into force of the Convention and its annexed Protocols should be modified accordingly and should be contained only in the text of the Convention itself. UN وينبغي تعديل اﻷحكام المتعلقة ببدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وفقا لذلك ، كما ينبغي أن لا ترد الا في نص الاتفاقية نفسها .
    It was recommended that, if reporting obligations were deemed the most appropriate monitoring mechanism, provisions should be included in the text of the Convention to foresee the possibility of assistance to developing countries, in particular least developed countries, for the elaboration and presentation of such reports. UN وأوصي بأن تدرج في نص الاتفاقية ، اذا رئي أن التزامات الابلاغ هي أنسب آلية للرصد أحكام تتوخى امكانية مساعدة البلدان النامية ، وخاصة البلدان اﻷقل نموا ، على اعداد تقارير الابلاغ وتقديمها .
    Although it may be admissible to formulate reservations to selected provisions of the treaty under the rule stated in article 16 [19 in the text of the Convention], it is inadmissible to subscribe only to selected parts of the treaty. UN وإذا كان بالإمكان إبداء تحفظات على أحكام محددة من المعاهدة وفقاً لحكم المادة 16 [19 في نص الاتفاقية]، فإنه لا يمكن ألا يكون الالتزام إلا تجاه أطراف محددة من أطراف المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد