ويكيبيديا

    "in the timing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في توقيت
        
    • على توقيت
        
    There is also a large element of discretion in the timing of the stages of proceedings, e.g. in preferring charges. UN وهناك أيضاً عنصر تقديري كبير في توقيت مراحل الدعوى، على سبيل المثال فيما يتعلق بمتابعة التهم.
    The COP noted the need for continued flexibility in the timing of the review activities for the 2007 GHG inventory submissions. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف الحاجة إلى استمرار المرونة في توقيت أنشطة استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2007.
    Differences in the timing of marriage among regions are marked, especially for women. UN وهناك اختلافات واضحة بين المناطق في توقيت الزواج خصوصا بالنسبة للنساء.
    Flexibility in the timing of the verification of afforestation and reforestation project activities UN المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج
    However, in order for it to do so more effectively, changes in the mandate and the work programme of the CST and even in the timing of its sessions, should be considered in order to maximize the cross-fertilization of information that would benefit both subsidiary bodies. UN ولكن من أجل قيام اللجنة بذلك بمزيد من الفعالية، ينبغي النظر في إدخال تعديلات على ولايتها وبرنامج عملها، بل وحتى على توقيت عقد دوراتها، وذلك للرقي إلى أقصى حد بمستوى تبادل المعلومات على نحو يثريها، الأمر الذي من شأنه أن يفيد الهيئتين الفرعيتين على حد سواء.
    The study would examine changes in the timing of marriage, parity progression ratios and birth intervals in selected developing countries. UN وستقوم الدراسة ببحث التغيرات في توقيت الزواج، ونسب التقدم في التكافؤ، والفترات الفاصلة بين المواليد، في بلدان نامية مختارة.
    Each service tailors its use of temporary assistance to its own staffing table, vacancy rate, capacity and variations in the timing of periods of high demand. UN وتحدد كل دائرة استخدامها للمساعدة المؤقتة حسب جدول ملاك موظفيها، ومعدل الشغور، والقدرة، والاختلافات في توقيت فترات ارتفاع الطلب على الخدمات.
    However, the budgeted projection of expenses does not constitute a liability, resulting in a mismatch in the timing of recognition of the revenue assets and the corresponding liabilities. UN بيد أن النفقات المسقطة في الميزانية لا تشكل خصوما، مما يؤدي إلى عدم تطابق في توقيت الإقرار بالأصول من الإيرادات وما يقابلها من الخصوم.
    With changes in the timing of migration and fruiting, their dependence on traditional knowledge for their survival has become less reliable. UN ومع التغيرات التي حدثت في توقيت الهجرة وجني الثمار، أصبح اعتمادها على المعارف التقليدية من أجل البقاء أقل موثوقية().
    With changes in the timing of migration and fruiting, their dependence on traditional knowledge for their survival has become less reliable. UN ومع التغيرات التي حدثت في توقيت الهجرة وجني الثمار، أصبح اعتمادها على المعارف التقليدية من أجل البقاء أقل موثوقية().
    A slight improvement in the timing of visits is seen since 2000 with 71% of women receiving antenatal care before six months compared with 69% of women in 2000. UN وقد شوهد تحسن طفيف في توقيت الزيارة منذ عام 2000 حيث حصلت 71 في المائة من النساء على الرعاية قبل الولادة قبل مرور ستة أشهر على الحمل مقابل 69 في المائة من النساء في عام 2000.
    I. Flexibility in the timing of the verification of afforestation and reforestation project activities 23 UN الأول - المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج 31
    109. In response to decision 5/CMP.8, paragraph 37, the Board agreed on a recommendation to the CMP on the flexibility in the timing of the verification of afforestation and reforestation project activities. UN ١٠٩- واتفق المجلس، في سياق استجابته للمقرر 5/م أإ-8، الفقرة 37، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    For regular resources, the liquidity ratio should be at least 1 to 1, but prudent financial management principles would dictate a ratio of 1.5 to 1 to provide for variations in the timing of cash receipts. UN وفيما يخص الموارد العادية، ينبغي أن تكون نسبة السيولة 1 إلى 1 على الأقل، غير أن مبادئ الإدارة المالية الحصيفة تملي نسبة تبلغ 1.5 إلى 1 وذلك لعمل حساب التغيرات في توقيت الإيرادات النقدية.
    However, some flexibility in the application of certain conditions determining country eligibility, as well as in the timing of enhanced multilateral action, may be justified to ensure a lasting and rapid solution to the problem. UN غير أنه قد يكون من المبرر اعتماد بعض المرونة في تطبيق شروط معينة لتحيد أهلية البلدان، وكذلك في توقيت العمل المتعدد اﻷطراف المعزز، بغية ضمان حل مستديم وسريع للمشكلة.
    I noticed a pattern in the timing of the calls. Open Subtitles لاحظت وجود نمط في توقيت المكالمات
    The CMP noted the need for flexibility in the timing of the review activities for Parties reporting the information under Article 7, paragraph 1, on a voluntary basis, due to the review requirements for the initial reports for 2007 and possibly 2008. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الحاجة إلى المرونة في توقيت أنشطة الاستعراض بالنسبة للأطراف المبلغة عن المعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7، على أساس طوعي، نظراً لمتطلبات استعراض التقارير الأولية لعام 2007 وربما لعام 2008.
    31. The differences in the timing of implementation, especially between the European Union and the United States, present significant, though transient, problems for international firms and banks with operations in jurisdictions adopting different timetables for implementation. UN 31 - وتمثل الاختلافات في توقيت التنفيذ، لا سيما بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، مشاكل ضخمة، وإن كانت عابرة، بالنسبة للشركات والمصارف الدولية التي تقوم بعمليات في كيانات تعتمد جداول زمنية مختلفة للتنفيذ.
    This results from the flexibility in the timing of the evaluations (mid-term, terminal and ex-post). UN وتعد فترة العشر سنوات نتيجة للمرونة في توقيت عمليات التقييم (تقييم منتصف المدة، تقييم نهائي، تقييم لاحق).
    In the Latin American and Caribbean region, differentials in the timing of sexual initiation by educational attainment also tend to be large, particularly between women with primary education and women with secondary education. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يميل التباين في توقيت بـدء ممارسة الجنس نتيجة الحصول على التعليم إلى أن يكون كبيرا، ولا سيما بين النساء الحاصلات على تعليم ابتدائي والنساء الحاصلات على تعليم ثانوي.
    Had the change in the timing of distribution of interest from regular resources not been made, interest income for 2000-2001 would have increased to $6,789,000. UN وإذا لم يكن قد طرأ تغيير على توقيت توزيع إيرادات الفوائد المتأتية من الموارد العادية، لازدادت إيرادات الفوائد للفترة 2000-2001 بما قدره 000 789 6 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد