ويكيبيديا

    "in the tindouf area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منطقة تندوف
        
    • وفي منطقة تندوف
        
    • بمنطقة تندوف
        
    • في تندوف
        
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    In this connection, UNHCR representatives were deployed to Laayoune in the territory and Zouerate in Mauritania and increased their presence in the Tindouf area of Algeria. UN وفي هذا الصدد، تم نشر ممثلي المفوضية في لايون بإقليم الزويرات في موريتانيا وزيد عددهم في منطقة تندوف الجزائرية.
    Of the seven centres that are currently operating, three are in the Territory, two in the Tindouf area and two in southern Morocco. UN ومن جملة المراكز السبعة العاملة حاليا، يوجد ثلاثة مراكز في اﻹقليم، ومركزان في منطقة تندوف ومركزان في جنوب المغرب.
    Finally, the Mission has no permanent security presence in the Tindouf area. UN وختاما، ليس للبعثة وجود أمني دائم في منطقة تندوف.
    In this context, I welcome the resumption of the exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. UN وفي هذا الصدد، أرحب باستئناف تبادل الزيارات العائلية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    In this context, I am pleased that the exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area has resumed. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلم باستئناف تبادل الزيارات العائلية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN وأثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم، فضلا عن، مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    MINURSO is currently assisting UNHCR by providing the equipment and installing a second small telephone station in Al Ayoun camp in the Tindouf area, which is expected to be operational shortly. UN وتقوم البعثة حاليا بمساعدة المفوضية عن طريق توفير المعدات وتركيب محطة هاتف صغيرة ثانية في مخيم العيون في منطقة تندوف ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل هذه المحطة قريبا.
    Western Saharan refugees, whom the Algerian authorities estimated at some 165,000 persons, reside in the Tindouf area. UN ويقيم اللاجئون من الصحراء الغربية، الذين تقدر السلطات الجزائرية عددهم بنحو ٠٠٠ ١٦٥ شخص، في منطقة تندوف.
    The identification started in two centres, one in Laayoune and another in the Tindouf area. UN وقد بدأت عملية تحديد الهوية في مركزين، أحدهما في العيون واﻵخر في منطقة تندوف.
    The Deputy Special Representative also met with a delegation of the International Committee of the Red Cross (ICRC), which was visiting prisoners-of-war (POWs) in the Tindouf area. UN كما اجتمع نائب الممثل الخاص مع وفد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، كان يزور أسرى الحرب في منطقة تندوف.
    The identification process, which had started in centres in Laayoune and the El-Aiun camp, was later extended to two other refugee camps in the Tindouf area. UN وفي وقت لاحق، امتدت عملية تحديد الهوية، التي كانت قد بدأت في مراكز بمدينة العيون ومخيم لاجئي العيون، إلى مخيمين آخرين للاجئين في منطقة تندوف.
    Throughout the round, the Frente Polisario and Morocco accused each other repeatedly of escalating tensions and engaging accusations of human rights violations both in Western Sahara and in the refugee camps in the Tindouf area. UN وطوال الجولة، راح كل من جبهة البوليساريو والمغرب يتهم الآخر مرارا وتكرارا بتصعيد التوتر وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    The mission's objective was to gather information about the human rights situation in Western Sahara and in the refugee camps in the Tindouf area in Algeria. UN وكان الهدف من هذه البعثة، استقاء معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف في الجزائر.
    59. I am pleased to learn that the exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area will soon be resumed. UN 59 - يسرني أن أعلم بأن تبادل الزيارات العائلية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف سوف تستأنف قريبا.
    18. A UNHCR mission also visited Tindouf from 10 to 14 April 1999 and held discussions with the Frente POLISARIO on the resumption of the pre-registration exercise in the two remaining camps in the Tindouf area. UN ١٨ - وزارت بعثة من المفوضية أيضا تندوف في الفترة من ١٠ إلى ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٩ وأجرت محادثات مع جبهة البوليساريو بشأن استئناف عملية التسجيل اﻷولى في المخيمين المتبقيين في منطقة تندوف.
    Trainees will also spend a week in the Tindouf area for additional training and familiarization with identification operations, before their deployment in the identification centres, where new staff will receive further on-the-job training. UN كما سيمضي المتدربون أسبوعا في منطقة تندوف حيث ينالون مزيدا من التدريب ويلمون بعمليات تحديد الهوية، قبل توزيعهم في مراكز تحديد الهوية، حيث سيتلقى الموظفون الجدد تدريبا إضافيا في أثناء العمل.
    On 7 February he visited a detention centre in the Tindouf area in which prisoners of war were being held. UN وفي 7 شباط/فبراير زار مركز اعتقال في منطقة تندوف يحتجز فيها أسرى الحرب.
    Pre-registration of refugees and their immediate family members continued in northern Mauritania and in the Tindouf area of Algeria. UN واستمرت عملية التسجيل المسبق للاجئين وأفراد أسرهم المباشرين في شمالي موريتانيا وفي منطقة تندوف من الجزائر.
    The Mission contributed to raising donor awareness of the precarious humanitarian situation in the Tindouf area refugee camps. UN وساهمت البعثة في إذكاء وعي المانحين بالحالة الإنسانية الخطرة السائدة في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف.
    In this context, I am pleased that the exchanges of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area have continued without interruption during the reporting period. UN وفي هذا الصدد، يسرني استمرار تبادل الزيارات الأسرية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في تندوف دون انقطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد