ويكيبيديا

    "in the trading system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في النظام التجاري
        
    The emergence of the dynamic South also calls for an adaptation of mindsets, policies and approaches in the trading system. UN ويدعو ظهور الجنوب الحيوي أيضا إلى تكييف العقليات والسياسات والنهج في النظام التجاري.
    Developing countries underlined the need for policy space to defend themselves from speculative capital in the trading system. UN وشددت البلدان النامية على ضرورة إتاحة مجال لها لوضع سياسات للدفاع عن أنفسها إزاء رأس المال المضارب في النظام التجاري.
    In other words, positive actions in the trading system and increased development financing will need to work hand in hand. UN وبعبارات أخرى، فسيلزم لاتخاذ إجراءات إيجابية في النظام التجاري أن يكون متلازما مع زيادة التمويل الإنمائي.
    23. In summary, resolving the conflict between economic development and the principle of non-discrimination in the trading system has been difficult. UN 23 - وخلاصة القول إن من الصعب إيجاد حل للتعارض بين التنمية الاقتصادية ومبدأ عدم التمييز في النظام التجاري.
    This should help countries to increase their gains from closer participation in the trading system. UN ومن شأن هذا أن يساعد البلدان على زيادة مكاسبها من توثيق المشاركة في النظام التجاري.
    About half the economic growth until 2013 was expected to come from emerging developing countries, and corresponding adjustments would be warranted in the trading system. UN وأشير إلى أن قرابة نصف النمو الاقتصادي الذي سيتحقق حتى عام 2013 يُتوقَّع أن يتأتّى من البلدان النامية الناشئة، وأن الأمر يستلزم إجراء تعديلات مقابِلة في النظام التجاري.
    In this context, Aid for Trade is an essential complement to trade liberalization in the trading system. UN وفي هذا السياق، فإن برنامج تقديم المعونة مقابل التجارة هو عنصر جوهري من العناصر المكَمِّلة لتحرير التجارة في النظام التجاري.
    Some speakers were of the view that major economies had a moral responsibility to ensure that their policies assisted the participation of developing countries in the trading system. UN ورأى بعض المتكلمين أن الاقتصادات الرئيسية لديها مسؤولية أخلاقيه لضمان أن تقوم سياساتها بمساعدة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري.
    About half the economic growth until 2013 was expected to come from emerging developing countries, and corresponding adjustments would be warranted in the trading system. UN وأشير إلى أن قرابة نصف النمو الاقتصادي الذي سيتحقق حتى عام 2013 يُتوقَّع أن يتأتّى من البلدان النامية الناشئة، وأن الأمر يستلزم إجراء تعديلات مقابِلة في النظام التجاري.
    58. Thus, avoidance of disruptive tensions in the trading system requires successful employment policies in industrial countries. UN ٥٨ - وهكذا، فإن تجنﱡب التوترات الموقعة للانقسام في النظام التجاري يستلزم وضع سياسات ناجحة للعمالة في البلدان الصناعية.
    Developing countries have, during the past two decades, become firmly established participants in the trading system. UN 11- أصبحت البلدان النامية، خلال العقدين الماضيين، من المشاركين على أساس راسخ في النظام التجاري.
    However, for all developing countries, the capacity to overcome supply constraints was the key element that determined the quality of their participation in the trading system and their capacity to benefit from the opportunities emerging from the trade negotiations. UN إلا أن القدرة على تذليل قيود التوريد تمثل، بالنسبة لجميع البلدان النامية، العنصر الرئيسي الذي يُحدد نوعية مشاركتها في النظام التجاري ومدى قدرتها على الاستفادة من الفرص الناشئة عن المفاوضات التجارية.
    However, a large number of developing countries, particularly the least developed and commodity-dependent countries, continue to remain marginalized in the trading system. UN إلا أن عـــددا كبيرا من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، ظل مهمشا في النظام التجاري.
    The participation of LDCs in the trading system is a matter of continued concern. UN 125- تعتبر مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري مسألة تثير اهتماماً متواصلاً.
    They could also have a positive effect on trade efficiency in that they place new demands on trade-related services, but they could at the same time highlight inefficiencies in the trading system not previously experienced. UN وقد يكون لها كذلك أثر إيجابي على الكفاءة في التجارة إذ تولد زيادة في الطلب على الخدمات المرتبطة بالتجارة، إلا أنها قد تبرز في الوقت ذاته أوجه قصور في النظام التجاري لم تلاحظ في السابق.
    However, this should not be seen as a substitute for improved access to Northern markets, where some of the starkest inconsistencies in the trading system continue to hamper development prospects. UN بيد أنه لا ينبغي النظر إلى ذلك على أنه بديل عن تحسين الوصول إلى أسواق الشمال حيث ما زالت بعض أبرز التناقضات في النظام التجاري تعوق آفاق التنمية.
    It is imperative to ensure equity and fairness in the trading system and negotiations so as to address significant asymmetries in the size, capacity, resources and competitiveness of developed and developing countries. UN ومن الضروري ضمان الإنصاف والعدالة في النظام التجاري والمفاوضات التجارية بحيث تعالج التفاوتات الهامة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث حجمها وطاقتها ومواردها وقدرتها التنافسية.
    In the past years efforts have been made to address the needs and handicaps of the LDCs, the world's smallest and poorest countries in the trading system. UN وقد بذلت جهود في السنوات الماضية للاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا ومعالجة أوجه عجزها، وهي أصغر وأفقر بلدان العالم في النظام التجاري.
    At the recent Hong Kong WTO meeting many of our NGOs emphasized women's human rights and participation in the trading system especially in decision-making. UN وفي مؤتمر منظمة التجارة العالمية المعقود مؤخرا في هونغ كونغ، شدد العديد من المنظمات غير الحكومية التي نتعامل معها على ما للمرأة من حقوق الإنسان وعلى مشاركتها في النظام التجاري وبالأخص في اتخاذ القرار.
    Previous reports by the UNCTAD secretariat on economic development in Africa have examined in some detail the steps that need to be taken in the trading system and in international development finance cooperation to create the requisite external conditions for sustained and rapid growth in SSA. UN إن التقارير السابقة المقدمة من أمانة الأونكتاد بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا قد بحثت بشيء من التفصيل الخطوات التي يتعين اتخاذها في النظام التجاري وفي مجال التعاون الدولي بشأن تمويل التنمية بغية تهيئة الأوضاع الخارجية المطلوبة لتحقيق النمو المطرد والسريع في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد