However, there was no prima facie evidence to support a finding of widespread involvement by monitors in the trafficking of women and young girls. | UN | ولكن لم تكن هناك أي دلائل ظاهرة تثبت تورطا واسع النطاق للمراقبين في الاتجار بالنساء والفتيات. |
On the other hand, persons involved in the trafficking of women and girls were subject to criminal penalties. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعرض الأشخاص المشتركون في الاتجار بالنساء والفتيات لعقوبات جنائية. |
Agencies recruit women into dangerous employment conditions, or may participate in the trafficking of women. | UN | فهذه الوكالات توظف النساء للعمل في ظروف عمل خطيرة أو ربما تساهم في الاتجار بالنساء. |
On 17 November a major operation against trafficking in illegal weapons and drugs was organized in Kosovo Polje, with five major arrests made of persons allegedly involved in the trafficking of women. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، نُظمت في منطقة كوسوفو بوليي عملية كبيرة ضد الاتجار بالأسلحة غير القانونية وبالمخدرات، ألقي القبض خلالها على خمسة أشخاص هامين يُزعم تورطهم في الاتجار بالنساء. |
Also distributed reports on: Military Personnel's Role in the trafficking of women and Girls and Integration of the Human Rights of Women and the Gender Perspective: Violence Against Women. | UN | ووزعت أيضاً تقارير بشأن ما يلي: دور الموظفين العسكريين في الاتجار بالنساء والفتيات وإدراج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني: العنف ضد المرأة. |
Moreover, since Beijing, there had been a significant increase in the trafficking of women and girls, particularly for the purpose of commercial and sexual exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، ما برحت هناك زيادة ملموسة في الاتجار بالنساء والفتيات منذ مؤتمر بيجين، ولا سيما لأغراض الاستغلال التجاري والجنسي. |
59. Some commentators have also noted that military contractors linked to peacekeeping forces and United Nations Police typically increase the demand for prostitution and may even participate in the trafficking of women into forced prostitution. | UN | 59- وأشار بعض المعلقين أيضا إلى أن المقاولين العسكريين المرتبطين بقوات حفظ السلام وشرطة الأمم المتحدة يزيدون الطلب على البغاء، بل وربما يشاركون في الاتجار بالنساء بغرض ممارسة البغاء القسري. |
6.4 Despite the existence of all the laws listed above, in practice, however, those involved in the trafficking of women are rarely apprehended and successfully prosecuted. | UN | 6-4 برغم وجود جميع القوانين التي سبق تعدادها أعلاه إلا أنه من حيث الممارسة قلَّما يتم القبض على المشاركين في الاتجار بالنساء ولا النجاح في تقديمهم للمحاكمة. |
Other challenges included: the poor quality of reproductive health care information and services; the world's steepest increase in HIV/AIDS infection; and the dramatic rise in the trafficking of women and young girls. | UN | ومن التحديات الأخرى: رداءة نوعية المعلومات والخدمات المقدمة في مجال الرعاية الصحية؛ وأكثر الزيادات حدة في العالم في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والارتفاع الهائل في الاتجار بالنساء وصغار الفتيات. |
The report also included consideration of the role which United Nations peacekeepers may play in the trafficking of women into forced prostitution. | UN | وتضمن التقرير أيضاً بحثاً للدور الذي يمكن أن تلعبه قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة القسرية(41). |
Agencies recruit women into dangerous employment conditions and, at times, participate in the trafficking of women for prostitution by deceiving women into believing they are being recruited for some other type of work, often domestic work. | UN | وتضع هذه الوكالات النساء في ظروف عمل خطرة، بل إنها تشارك في بعض الأحيان في الاتجار بالنساء لغرض الدعارة عن طريق خداعهن، بحيث يعتقدن أنه يجري توظيفهن في بعض أنواع العمل الأخرى التي كثيرا ما تكون أعمالا منـزلية. |
Because of the limited population (around 48,000 residents) and because the community is so small, it was believed that it would be difficult to engage in the trafficking of women or prostitution without the authorities becoming aware. | UN | بسبب محدودية السكان (نحو 000 48 نسمة) ولما كان المجتمع صغير الحجم، كان من المعتقد أنه سيكون من العسير المشاركة في الاتجار بالنساء أو الدعارة دون أن تصبح السلطات على علم بذلك. |
Because of the limited population (around 48,000 residents) and because the community is so small, it is believed that it would be difficult to engage in the trafficking of women or prostitution without the authorities becoming aware. | UN | بسبب محدودية السكان (نحو 000 48 نسمة) ولما كان المجتمع صغير الحجم، فإن من المعتقد أنه سيكون من العسير المشاركة في الاتجار بالنساء أو البغاء دون أن تصبح السلطات على علم بذلك. |
Statistics from the courts and public prosecutors relating to the crime of human trafficking (section 246 of the Criminal Code) make it possible to determine the number of criminals involved in the trafficking of women (people over the age of 18), although they do not monitor whether for prostitution purposes they are trafficked to or from abroad. | UN | 100 - وما يتعلق بجريمة الاتجار بالبشر (البند 246 من القانون الجنائي) من الإحصاءات المستقاة من المحاكم ومن المدعين العامين تجعل من الممكن تحديد عدد المجرمين الضالعين في الاتجار بالنساء (من تزيد أعمارهن على 18 سنة)، رغم أنها لا ترصد ما إذا كان الاتجار بهن متجها إلى خارج البلاد أو قادما من خارجها. |
200. Other major investigations conducted have included an assessment mission to UNMIBH to determine whether the International Police Task Force was involved in the trafficking of women and young girls into the mission area for purposes of prostitution, and a follow-up investigation into possible fee-splitting arrangements between defence counsel and indigent detainees at the International Tribunals for Rwanda and | UN | 200- وشملت التحقيقات الرئيسية الأخرى التي أجريت إيفاد بعثة تقييم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك للتحقيق فيما إذا كان لقوة الشرطة الدولية ضلع في الاتجار بالنساء والفتيات في منطقة البعثة لأغراض البغاء، ومتابعة التحقيق في احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأجور بين محامي الدفاع والموقوفين الفقراء في المحكمتين الدوليتين لرواندا وليوغوسلافيا السابقة. |
(c) Lack of due diligence in investigating and prosecuting violence, including rape, against migrant women and women victims of trafficking; impunity and inadequate punishment for perpetrators of such violence and for persons who trafficked, procured or assisted in the trafficking of women; and lack of protection of victims during proceedings. | UN | (ج) غياب الحرص الواجب في إجراءات التحقيق والمحاكمة بالنسبة لحالات ارتكاب العنف بما في ذلك حالات الاغتصاب المرتكبة ضد النساء المهاجرات، والنساء من ضحايا الاتجار فضلا عن الإفلات من العقوبة وقصور معاقبة مرتكبي أعمال العنف المذكورة والأشخاص الذين مارسوا الاتجار أو يسَّروا أو ساعدوا في الاتجار بالنساء وعدم كفالة الحماية للمجني عليهن خلال إجراءات التقاضي؛ |