ويكيبيديا

    "in the transitional process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العملية الانتقالية
        
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the transitional process UN قيام الأمين العام بتقديم 4 تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية
    These are concrete signs that will provide much-needed confidence in the transitional process and its leaders. UN وهذه هي المؤشرات الملموسة التي ستوفر الثقة المطلوبة للغاية في العملية الانتقالية وفي قادتها.
    The Council members welcomed the progress made in the transitional process and the restoration of rule of law in the Central African Republic. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية وبإعادة إقرار سيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the transitional process UN :: قيام الأمين العام بتقديم 4 تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية
    9. The most immediate priorities in the transitional process are the preparations for direct and democratic elections. UN 9 - تتمثل أكثر الأولويات إلحاحا في العملية الانتقالية في الاستعدادات لإجراء انتخابات مباشرة وديمقراطية.
    We also welcome the progress made in the transitional process in South Africa, although we regret the fact that violence still holds sway in certain areas. UN ونحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، على الرغم من أسفنا ﻷن العنف لا يزال سائدا في مناطق معينة.
    Indonesia commended efforts to ensure that the promotion and protection of human rights remained a key priority in the transitional process. UN 38- وأشادت إندونيسيا بالجهود الرامية إلى ضمان أن يظل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أولوية قصوى في العملية الانتقالية.
    (iii) Revising the curricula of the public education programme to reflect historical changes, the importance of the rule of law in practice and the role that human rights defenders play in the transitional process. UN إعادة النظر في مناهج التعليم العام بما يعكس التغييرات التاريخية وأهمية سيادة القانون على أرض الواقع والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في العملية الانتقالية.
    At this critical juncture, I would urge the Congolese parties to continue to work assiduously to build on the significant gains made so far in the transitional process and ensure its successful conclusion in the coming months. UN وفي هذا المنعطف الحرج، أود أن أحث الأحزاب الكونغولية على مواصلة العمل بجد من أجل تعزيز المكاسب الهامة التي تحققت حتى الآن في العملية الانتقالية وكفالة اختتام العملية بنجاح في الأشهر المقبلة.
    4. The Group welcomed the progress made in the transitional process. UN 4 - ورحب الفريق بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية.
    All Iraqi parties already taking part in the transitional process should continue to work towards making it more inclusive and participatory. UN وعلى جميع الأطراف العراقية التي تشارك بالفعل في العملية الانتقالية أن تواصل العمل من أجل جعل هذه العملية أكثر اتساما بالشمول والمشاركة.
    The members of the Council welcomed the information regarding the progress made in the transitional process and requested the international community to continue to support it, in particular concerning the funding of the forthcoming elections. UN ورحـَّـب أعضاء المجلس بالمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لها، خاصة فيما يتعلق بتمويل الانتخابات المقبلة.
    The members of the Council noted with satisfaction the progress made until now by Central Africans in the transitional process that will allow the restoration of constitutional legality and rule of law. UN وقد لاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح التقدم الذي أحرز حتى الآن من قبل مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى في العملية الانتقالية التي ستسمح باستعادة الشرعية الدستورية وسيادة القانون.
    Significantly, the deliberate low public profile of the Electoral Commissioners, imposed by security concerns, has limited their ability to create recognition and awareness for the electoral institution, as well as its role and mandate in the transitional process. UN ومما له دلالته الهامة أن عدم الإبراز المتعمد لمكانة المفوضين الانتخابيين والذي فرضته شواغل أمنية قد حدَّ من قدرتهم على تهيئة الاعتراف والوعي بالمؤسسة الانتخابية وبدورها وولايتها في العملية الانتقالية.
    43. Although some progress has been made in the transitional process in the Democratic Republic of the Congo, the process was impeded by lingering mistrust among various components of the Government of National Unity and Transition. UN 43 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد عرقل من سير العملية مناخ عدم الثقة الذي لا يزال قائما بين مختلف عناصر حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    (i) Enhanced effective participation of women in the transitional process within the framework of women, peace and security issues UN (ط) تعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في العملية الانتقالية في إطار قضايا المرأة والسلام والأمن
    Thus, attempts have been made to ensure the participation of those parties which form the Freedom Alliance (particularly the Inkatha Freedom Party (IFP) and the White right-wing parties) in the transitional process and the April elections. UN وقد بذلت محـاولات، بالتالي، لضمان اشتراك هذه اﻷحزاب التي يتكون منها ائتلاف الحرية )ولا سيما حزب إنكاثا للحرية وأحزاب اليمين البيضاء( في العملية الانتقالية وانتخابات نيسان/ابريل.
    Regular liaison with FNL (Rwasa) to reach cessation of hostilities, make progress towards a permanent ceasefire and the movement's inclusion in the transitional process UN الاتصال المنتظم بقوات التحرير الوطنية (رواسا) للتوصل إلى وقف الأعمال القتالية وإحراز تقدم نحو إبرام اتفاق دائم لوقف إطلاق النار وإدماج الحركة في العملية الانتقالية
    A seminar on gender issues organized by MONUC in Gbadolite on 22 July for women participants at the ministerial level, those charged with the running of local non-governmental organizations and others in key positions in civil society highlighted the necessity to include women in the transitional process. UN وثمـة حلقة دراسية عن القضايا الجنسانية نظمتها البعثة في غبادوليت في 22 تموز/يوليه للمشتركات على المستوى الوزاري، المسؤولات عن إدارة المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرهـن من الشاغلات لمناصب رئيسية في المجتمع المدني أبرزت ضرورة إدخال المرأة في العملية الانتقالية.
    Regular liaison with FNL (Rwasa) to reach cessation of hostilities and make progress towards a permanent ceasefire and the movement's inclusion in the transitional process UN :: الاتصال المنتظم بقوات التحرير الوطنية (رواسا) للتوصل إلى وقف الأعمال القتالية وإحراز تقدم نحو إبرام اتفاق دائم لوقف إطلاق النار وإدماج الحركة في العملية الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد