ويكيبيديا

    "in the turkish republic of northern cyprus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الجمهورية التركية لشمال قبرص
        
    • في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية
        
    • في هذه الجمهورية
        
    All Greek Cypriots living in the Turkish Republic of Northern Cyprus are accorded the same rights and facilities as those accorded to other residents. UN ويتمتع جميع القبارصة اليونان في الجمهورية التركية لشمال قبرص بنفس الحقوق والتسهيلات التي يتمتع بها غيرهم من المقيمين.
    Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus purely for propaganda purposes. UN ومنذ عام 1974 والجانب القبرصي اليوناني يحاول اقتباس هذا التعبير ليصور زيفا الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص لأغراض دعائية صرفة.
    In spite of these recorded realities, the Greek Cypriot administration chooses to exploit the existence of the Greek Cypriot residents in the Turkish Republic of Northern Cyprus as a propaganda tool for slandering Turkish Cypriot authorities and Turkey. UN وعلى الرغم من هذه الحقائق المسجلة، تعمد الإدارة القبرصية التركية إلى استغلال وجود القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص كأداة دعائية للتشهير بالسلطات القبرصية التركية وتركيا.
    All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. UN ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم.
    There have been no threats of any kind directed at Eleni Foka or any other Greek Cypriot resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    In spite of these recorded realities, the Greek Cypriot administration chooses to exploit the existence of the Greek Cypriot residents in the Turkish Republic of Northern Cyprus as a propaganda tool for slandering the Turkish Cypriot authorities and Turkey. UN وعلى الرغم من هذه الحقائق المسجلة، تختار الإدارة القبرصية اليونانية استغلال وجود القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص أداة دعائية للتشهير بالسلطات القبرصية التركية وتركيا.
    As is the case elsewhere, it is the responsibility of the relevant authorities of our state to ensure that people residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus live in a safe and healthy environment. UN وكما هو الحال في أي مكان آخر، فإنه تقع على عاتق السلطات المختصة في دولتنا مسؤولية كفالة أن يعيش السكان المقيمون في الجمهورية التركية لشمال قبرص في بيئة سليمة وصحية.
    6. Any Maronite or Greek Cypriot residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus may apply for Turkish Republic of Northern Cyprus citizenship. UN 6 - يجوز لأي ماروني أو قبرصي يوناني مقيم في الجمهورية التركية لشمال قبرص تقديم طلب للحصول على الجنسية.
    I would like to underline, once again, that transactions involving the sale of property in the Turkish Republic of Northern Cyprus are a matter concerning only the relevant authorities of the State. UN وأود أن أؤكد، مرة أخرى، أن صفقات بيع الممتلكات في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي مسألة لا تهم سوى السلطات المعنية في الدولة.
    The claims of the Greek Cypriot representative that the property transactions taking place in the Turkish Republic of Northern Cyprus are illegal and would constitute liabilities to the people who purchase them are totally unfounded. UN فادعاءات ممثل القبارصة اليونان بأن صفقات بيع الممتلكات التي تجري في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي غير قانونية وتشكل خسارة للأشخاص الذين يشترونها، لا أساس لها على الإطلاق.
    The Greek Cypriot representative has made false and misleading allegations about the living conditions of Greek Cypriots residing in the Karpaz peninsula in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN لقد أدلى الممثل القبرصي اليوناني بمزاعم باطلة ومضللة بشأن ظروف معيشة القبارصة اليونانيين الذين يقيمون في شبه جزيرة كارباز في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus, for purely propaganda purposes. UN ومنذ عام 1974، سعى الجانب القبرصي اليوناني إلى محاولة اختطاف هذا التعبير لتصوير الظروف المعيشية للقبارصة والموارنة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص تصويراً محرفاً لأغراض دعائية صرفة.
    First and foremost, I wish to point out that the cleaning up of old, vacant and partly derelict buildings in Karpas region has been carried out in accordance with the legal duty and responsibility of the Ministry of Interior in creating a safer, more hygienic and healthier environment for all residents living in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بادئ ذي بدء، أود أن أشير إلى أن عملية تنظيف المباني القديمة الخالية والمهجورة جزئيا في منطقة كارباس قد اضطلع بها وفقا للواجب القانوني والمسؤولية القانونية لوزارة الداخلية في مجال إيجاد بيئة أكثر سلامة ونظافة وصحة لجميع السكان المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    At the same time, property owners who feel particularly aggrieved by the action of the relevant authorities have a number of legal remedies available in the Turkish Republic of Northern Cyprus whereby they can claim damages for the action taken by the authorities. UN وفي الوقت ذاته، فإن أصحاب العقارات الذين يشعرون بأنهم مغبونون بصفة خاصة نتيجة للإجراء الذي اتخذته السلطات المختصة يتوفر لهم عدد من وسائل الانتصاف القانونية في الجمهورية التركية لشمال قبرص يمكنهم بموجبها المطالبة بتعويضات عما لحقهم من أضرار بسبب الإجراءات التي اتخذتها السلطات.
    Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus, for purely propaganda purposes. UN ومنذ عام 1974، سعى الجانب القبرصي اليوناني إلى محاولة اختطاف هذا التعبير لتصوير الظروف المعيشية للقبارصة والموارنة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص تصويراً محرفاً لأغراض دعائية صرفة.
    The Greek Cypriot representative has repeated the unfounded allegation, recently voiced by Greek Cypriot authorities in the south, that the number of Turkish troops in the Turkish Republic of Northern Cyprus has been increased by the arrival of an additional 5,500 soldiers. UN كرر الممثل القبرصي اليوناني ادعاء لا أساس له من الصحة، أطلقته مؤخرا السلطات القبرصية اليونانية في الجنوب، بأن عدد القوات التركية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية قد ازداد بوصول 500 5 جندي إضافي.
    The fact is that soldiers who have completed their military service in the Turkish Republic of Northern Cyprus have been replaced periodically in accordance with the system of enlistment of the Turkish Armed Forces. UN وواقع الحال أنه يُجرى بشكل دوري ووفقا لنظام التجنيد في القوات المسلحة التركية استبدال الجنود الذين أتموا خدمتهم العسكرية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    The dire living conditions of the Turkish Cypriots residing in the South, however, are in stark contrast with the prevailing normal situation in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أما الظروف المعيشية للقبارصة اﻷتراك المقيمين في الجنوب فهي على النقيض تماما مع الحالة السائدة في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    What is expected of journalists in the Turkish Republic of Northern Cyprus, as in other democratic States, is to act in line with the internationally accepted standards and ethics of journalism. UN والأمر المتوقع من الصحفي في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية كما هي الحال في الدول الديمقراطية الأخرى، هو أن يتصرف وفقا للمعايير المقبولة دوليا وللأخلاقيات الصحفية.
    Naturally, decisions in the Turkish Republic of Northern Cyprus are taken by the elected representatives of the Turkish Cypriot people, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or say whatsoever. UN وبطبيعة الحال، يتخذ القرارات في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ممثلو الشعب القبرصي التركي المنتخبون، الذين ليس لﻹدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص عليهم أي ولاية أو سلطة إطلاقا.
    I wish to state that the allegations put forward in the said letter constitute a gross distortion of the facts pertaining to the matter of Greek Cypriots living in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وأود أن أقول إن المزاعم الواردة في الرسالة المذكورة هي تشويه فاضح للحقائق المتصلة بمسألة القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    2. Greek Cypriots and Maronites who cross over to the Turkish Republic of Northern Cyprus to visit their close relatives can stay in the Turkish Republic of Northern Cyprus for a reasonable period by virtue of a permit given by the Ministry concerned. UN 2 - في وسع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعبرون إلى الجمهورية التركية لشمال قبرص لزيارة أقاربهم البقاء في هذه الجمهورية لفترة زمنية معقولة، وذلك بموجب ترخيص تمنحه الوزارة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد