ويكيبيديا

    "in the two states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الولايتين
        
    • في الدولتين
        
    • في ولايتي
        
    What we're proposing is a new election in the two States that weren't able to provide valid electors by the safe harbor date. Open Subtitles نقترح انتخابات جديدة في الولايتين اللتين لم تستطيعا توفير ناخبين شرعيين بحلول تاريخ بيان التحذير
    However, the talks were suspended on 1 March, without an agreement and fighting was continuing in the two States. UN ومع ذلك، علقت المحادثات في 1 آذار/مارس بدون التوصل إلى اتفاق وتواصل القتال في الولايتين.
    In this respect, and in line with the African Union road map, the Chairperson of the Commission reiterates the African Union's conviction that a political settlement is the only long-term solution to the crisis in the two States. UN وفي هذا الصدد، وتمشياً مع خارطة طريق الاتحاد الأفريقي، يكرر رئيس المفوضية التأكيد على اقتناع الاتحاد الأفريقي بأن التوصل إلى تسوية سياسية هو الحل طويل الأجل الوحيد للأزمة في الولايتين.
    8. To support any peace initiatives that will bring about peace and stability in the two States. UN 8 - دعم أي مبادرات سلام من شأنها إحلال السلام والاستقرار في الدولتين.
    In cases of urgency, however, the request may be granted by direct communication between the competent judicial authorities in the two States, until such time as the letters rogatory are received via the diplomatic channel. UN ويجوز مع ذلك في حالة الاستعجال أن تحصل الإنابة عن طريق الاتصال المباشر بين السلطات القضائية المختصة في الدولتين وذلك حتى يرد طلب الإنابة بالطرق الدبلوماسية.
    Unfortunately, the above-mentioned statement may negatively impact the security and humanitarian situations in the two States of South Kordofan and the Blue Nile. UN ومن دواعي الأسف أن البيان المذكور أعلاه قد يؤثر سلبا على الأوضاع الأمنية والإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Accordingly, the Commission directed the Ceasefire Joint Monitoring Commission to conduct monitoring and verification of any SPLA troops remaining in the two States and to assist the Ceasefire Political Commission in taking a political decision on those troops still unaccounted for. UN ووفقا لذلك، وجهت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار لإجراء عمليات رصد لأي قوات متبقية تابعة للجيش الشعبي في الولايتين والتحقق منها وتقديم المساعدة إلى اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار في ما يتعلق باتخاذ قرار سياسي بشأن هذه القوات التي لا يزال مصيرها مجهولا.
    13. As requested by the local governments in both Southern Kordofan and Blue Nile States, UNMIS is working closely with the Peace Research Institute of the University of Khartoum to help identify issues expected to emerge during the popular consultations process in the two States. UN 13 - بناء على طلب الحكومات المحلية في كل من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، تعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان بشكل وثيق مع معهد أبحاث السلام بجامعة الخرطوم للمساعدة في تحديد القضايا المتوقع ظهورها أثناء عملية الاستطلاعات الشعبية في الولايتين.
    6. The Commission will coordinate with the international organizations and agencies and the Sudanese federal authorities regarding the contribution of these organizations and agencies to the infrastructure projects in the two States. UN 6 - تقوم المفوضية بالتنسيق مع المنظمات والوكالات الدولية والسلطات الاتحادية السودانية بشأن إسهامات هذه المنظمات والوكالات في مشاريع البنية التحتية في الولايتين.
    In response to this impasse, AUHIP presented to the parties a draft solution proposing an immediate cessation of hostilities that would facilitate the delivery of humanitarian assistance and contribute to an environment more conducive for the continued discussions on a political solution to the conflict in the two States. UN وللتغلب على هذا المأزق، عرض الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ على الطرفين مشروع حل يقترح الوقف الفوري لأعمال القتال الأمر الذي من شأنه أن ييسّر إيصال المساعدات الإنسانية والإسهام في تهيئة بيئة مناسبة أكثر لمواصلة المناقشات بشأن إيجاد حل سياسي للنزاع في الولايتين.
    These memorandums outline how the three organizations would independently assess, deliver and monitor humanitarian assistance to affected civilians in the areas held by SPLM/North in the two States. UN وتحدد المذكرتان الطريقة التي ستقوم بها المنظمات الثلاث، بشكل مستقل، بإجراء التقييمات وتقديم المساعدات الإنسانية للمدنيين المتضررين في المناطق الخاضعة لسيطرة الحركة الشعبية/قطاع الشمال في الولايتين ورصد هذه المساعدات.
    34. On 23 May, the President of the Sudan ordered the dismantling of the joint integrated units in Southern Kordofan and Blue Nile States, and informed the SPLA that its forces in the two States should either disarm or move south of the 1956 border. UN 34- وفي 23 أيار/مايو، أمر الرئيس السوداني بحل الوحدات العسكرية المشتركة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وأُبلغت الحركة الشعبية بأنه ينبغي نزع أسلحة قواتها في الولايتين أو انسحاب تلك القوات خلف حدود عام 1956.
    In August 2012, the Tripartite Initiative, instigated jointly by the African Union, the League of Arab States and the United Nations, resulted in two separate Memoranda of Understanding between the Tripartite Parties and the Government of Sudan, on the one hand, and the SPLM-N, on the other, and a Plan of Action intended to facilitate the delivery of humanitarian assistance to civilians in SPLM-N-held areas in the two States. UN وفي آب/أغسطس 2012، أسفرت مبادرة ثلاثية مشتركة قدمها الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة، عن توقيع مذكرتي تفاهم بين المجموعة الثلاثية وحكومة السودان من جهة، والحركة الشعبية/قطاع الشمال من جهة أخرى، علاوة على خطة عمل تهدف إلى تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى المدنيين في المناطق الخاضعة للحركة الشعبية في الولايتين.
    1.7 Facilitate liaison between their mother units in the two States within its jurisdiction and to discuss the relevant issues which shall better inform the JBVMM agenda. UN 1-7 تيسير الاتصال بين وحداتها الأم في الدولتين ضمن حدود اختصاصها ومناقشة المسائل المهمة التي من شأنها إثراء جدول أعمال الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Moreover, on 8 June 2011, Chad and the Sudan signed a memorandum of understanding to develop and promote " decentralized governance " in the two States. UN وعلاوة على ذلك، تمّ في 8 حزيران/يونيه 2011 توقيع مذكرة تفاهم بين تشاد والسودان لتطوير وتعزيز " الحوكمة اللامركزية " في الدولتين.
    2.1 The JCBC shall have the principal purpose of supporting financial stability and sound banking policies in the two States in order to enhance cooperation and to promote trade and the mutual economic viability of the two States. UN 2-1 يكون الغرض الرئيسي من إنشاء اللجنة المشتركة هو دعم الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة في الدولتين من أجل تعزيز التعاون وتشجيع التجارة وتعزيز قدرة الدولتين معا على تحقيق النمو الاقتصادي.
    (b) If in a non-party State the ship is released upon satisfactory security being provided, any security given in a State Party shall be ordered released to the extent that the total amount of security given in the two States exceeds: UN )ب( وإذا أفرج عن سفينة في دولة غير طرف إثر توفير ضمان مرضي، فإنه يتعين اﻷمر باﻹفراج عن أي ضمان مُنح في دولة طرف بقدر ما يتجاوز المبلغ اﻹجمالي للضمان الممنوح في الدولتين الاثنتين ما يلي:
    (b) If in a non-party State the ship is released upon satisfactory security being provided, any security given in a State party shall be ordered released to the extent that the total amount of security given in the two States exceeds: UN )ب( إذا أُفرج عن سفينة في دولة غير طرف عند تقديم ضمان مرض، يصدر أمر بالافراج عن ضمان أعطي في دولة طرف وذلك في حدود أن يكون المبلغ اﻹجمالي للضمان المعطى في الدولتين يتجاوز:
    Further to my previous correspondence in regard to the humanitarian situation in the two States of South Kordofan and Blue Nile, I have the honour to inform you that the Government of the Sudan, consistent with its keenness to enhance the already existing cooperation with the United Nations agencies working in the humanitarian field, has laid down procedures to further organize and regulate the working relationship with those agencies. UN إلحاقا برسالتي السابقة بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، أتشرف بإبلاغكم أن حكومة السودان، تماشيا مع حرصها على تعزيز التعاون القائم بالفعل مع وكالات الأمم المتحدة في المجال الإنساني، قد اتخذت إجراءات تهدف إلى المزيد من تنظيم علاقة العمل مع تلك الوكالات.
    The United Nations agencies and international organizations that already had offices in place and operating in the field of development and reconstruction in the two States of South Kordofan and Blue Nile before the latest events are allowed to resume their work according to the following procedures: UN يُسمح لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي لها مكاتب قائمة بالفعل وتعمل في مجال التنمية والتعمير في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق من قبل الأحداث الأخيرة، باستئناف عملها وفقا للإجراءات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد