ويكيبيديا

    "in the undof area of operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منطقة عمليات القوة
        
    • في منطقة عمل قوة الأندوف
        
    He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    This is the result of a significant deterioration of the security situation in the UNDOF area of operation. UN ويأتي ذلك نتيجة التردي الشديد للحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة.
    The Syrian Arab armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the mission and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع المعارضين المسلحين العاملين في منطقة عمليات القوة بوضوح على ولاية البعثة، ويجب عليهم الكف فوراً عن القيام بأية أعمال تهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation merit particular concern. UN ويشكل تواجد عناصر مسلحة تابعة للمعارضة في منطقة عمليات القوة واستخدامها المتزايد للأجهزة المتفجرة الارتجالية مصدر قلق بوجه خاص.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the Force and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولاية البعثة بشكل واضح، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تعرض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر.
    36. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 36 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف في النـزاع السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be apprised of the mandate of the Force and immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولايتها، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تهدد سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    32. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 32 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be apprised of the mandate of the Force and immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع عناصر المعارضة المسلحة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولايتها، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تهدد سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    This remained important in the light of the security situation in the UNDOF area of operation and as part of the effort to ensure the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وظل هذا العمل هاما في ضوء الحالة الأمنية القائمة في منطقة عمليات القوة ولكونه جزءاً من الجهود الرامية إلى كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وأدعو جميع الأطراف الضالعة في النزاع السوري إلى إيقاف الأنشطة العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be apprised of the mandate of the Force and immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع عناصر المعارضة المسلحة النشطين في منطقة عمليات القوة على الولاية الموكلة إليها، ويجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تهدد سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف الضالعة في النـزاع السوري إلى إيقاف الأنشطة العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    Given the rapidly evolving and volatile situation in the UNDOF area of operation, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with UNDOF, continues to review the Force's operational posture, configuration and activities. UN وبالنظر إلى تقلب الأوضاع في منطقة عمليات القوة وسرعة تطورها، تواصل إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع القوة، استعراض وضعها العملياتي وتشكيلها وأنشطتها.
    11. Overall, in the course of the reporting period, heavy clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition continued in the UNDOF area of operation. UN 11 - وبوجه عام، استمر في الفترة المشمولة بالتقرير وقوع اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    20. Throughout the reporting period, the heavy firing and intermittent armed clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups continued in the UNDOF area of operation. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر إطلاق النار بكثافة ووقوع الاشتباكات المسلحة بشكل متقطع بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى في منطقة عمليات القوة.
    34. Clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition intensified in the UNDOF area of operation in the spring of 2013, exposing United Nations personnel to multiple risks. UN 34 - لقد تصاعدت الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في منطقة عمليات القوة في ربيع عام 2013، مما عرَّض موظفي الأمم المتحدة لمخاطر متعددة.
    It remains critical that countries with influence strongly convey to the armed opposition groups in the UNDOF area of operation the need to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord United Nations personnel the freedom to carry out their mandate safely and securely. UN ويبقى من الأهمية بمكان أن توجه البلدان ذات النفوذ دعوة ملّحة إلى جماعات المعارضة المسلحة في منطقة عمليات القوة إلى وقف جميع الأنشطة التي تعرض للخطر سلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، ومنح موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان حرية للاضطلاع بالولاية في إطار من الأمن والأمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد