ويكيبيديا

    "in the united nations and in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأمم المتحدة وفي
        
    • في اﻷمم المتحدة أو في
        
    The situation that we witnessed here today is at variance with good practice in the United Nations and in other disarmament forums. UN إن الحالة التي نشهدها ها هنا اليوم تتنافى والممارسة الجيدة السائدة في الأمم المتحدة وفي غيرها من محافل نزع السلاح.
    Both in the United Nations and in other international forums, I have repeatedly spoken of the problems of the Aral Sea basin. UN لقد تكلمت مرارا وتكرارا في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية أخرى على حد سواء، عن مشاكل حوض بحر آرال.
    For all of us, it lies in the United Nations and in support for the Organization. UN وهي بالنسبة إلينا جميعا تتمثل في الأمم المتحدة وفي الدعم المقدم للمنظمة.
    Participation in the United Nations and in international conferences UN المشاركة في الأمم المتحدة وفي المؤتمرات الدولية
    International negotiations on fisheries are ongoing, both in the United Nations and in the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN إن المفاوضات الدولية بشأن مصائد اﻷسماك جارية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    At this, the dawn of a new era, we must pass on to them the trust which we have placed in the United Nations and in the supremacy of law over force. UN وفي مطلع هذا العهد الجديد، يجب أن نمرر لهم الثقة التي وضعناها في الأمم المتحدة وفي سيادة القانون على القوة.
    It developed, tested and refined diplomatic techniques and processes which live on today in the United Nations and in many multilateral conferences. UN فقد طورت وجربت وصقلت أساليب دبلوماسية وعمليات ما زالت معنا اليوم في الأمم المتحدة وفي مؤتمرات عديدة متعددة الأطراف.
    UNEP will help maximize the efficiency of international governance by promoting coherence in the way environmental issues are addressed in the United Nations and in multilateral environmental agreements. UN وسوف يساعد برنامج البيئة على مضاعفة كفاءة الحوكمة الدولية بتعزيز التناسق بالطريقة التي تُعالَج بها القضايا البيئية في الأمم المتحدة وفي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The embargo has previously been condemned here in the United Nations and in other forums and international organizations such as the Organization of American States, the Latin American Economic System, the Latin American Summit and the Rio Group summits. UN ولقد أدين الحصار سابقا هنا في الأمم المتحدة وفي المحافل والمنظمات الأخرى مثل منظمة الدول الأمريكية والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وقمة أمريكا اللاتينية ومؤتمرات قمة مجموعة ريو.
    To conclude, I would like to stress the urgency of consolidating international efforts, in the United Nations and in other forums, towards progress in the areas of disarmament, non-proliferation and arms control for the sake of our future generations. UN وفي الختام، أود أن أشدد على ضرورة توحيد الجهود الدولية، في الأمم المتحدة وفي منتديات أخرى، نحو إحراز تقدم في مجالات نزع السلاح، وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة من أجل مصلحة أجيالنا المقبلة.
    Therefore, the Government of the Republic of Poland believes that the Commission should undertake, first of all, a careful examination of the existing practice in the United Nations and in other international organizations on this matter. UN ولذلك، تعتقد حكومة جمهورية بولندا أنه ينبغي للجنة أن تقوم، بادئ ذي بدء، بفحص دقيق للممارسات الحالية في الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية الأخرى بشأن هذه المسألة.
    A. The concept of results in the United Nations and in Member States UN ألف - مفهوم النتائج في الأمم المتحدة وفي الدول الأعضاء
    Honduras supports the efforts of the Republic of China on Taiwan for full membership in the United Nations and in the international agencies of the United Nations system. UN وتؤيــد هندوراس جهود جمهورية الصيــن بشأن تايوان للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة وفي الوكالات الدولية في منظومة اﻷمـم المتحــدة.
    23. Fiji was a very small State making a relatively small contribution to peacekeeping that was nonetheless a paramount expression of its eagerness to play a meaningful role in the United Nations and in the international community in general. UN 23 - وأردف قائلا إن فيجي دولة صغيرة جدا وتسهم إسهاما صغير نسبيا في حفظ السلام، إلا أن هذا يعد تعبيرا قويا عن حرصها على القيام بدور مفيد في الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي عامة.
    Norway participates actively in the United Nations and in various international forums where migrants' rights are on the agenda, for instance the Global Forum on Migration and Development. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية مختلفة تكون حقوق المهاجرين على جداول أعمالها، ومنها مثلاً المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Sooner or later, history will judge those responsible for this unconscionable outrage, which will help only to further aggravate the profound inequality and injustice that prevail in the United Nations and in the world today. UN وعاجلا أم آجلا، سوف يحكم التاريخ على هؤلاء المسؤولين عن هذه الأعمال الوحشية المعدومة الضمير، التي لن تساعد إلا على زيادة تفاقم حالة عدم المساواة والظلم السائدة في الأمم المتحدة وفي عالم اليوم.
    Some professional associations and international non-governmental organizations have been endeavouring to arrange international, regional and subregional consultations among judges and to distil the emerging human rights jurisprudence in the United Nations and in regional organizations. UN وتسعى بعض الرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية إلى ترتيب مشاورات دولية وإقليمية ودون إقليمية فيما بين القضاة، وإلى تقطير فقه حقوق الإنسان، الناشئ في الأمم المتحدة وفي المنظمات الإقليمية.
    To conclude, I would like to underline the urgency of consolidating international efforts so as to achieve progress in the areas of disarmament, non-proliferation and arms control, in the United Nations and in other forums, for the sake of future generations. UN ختاما، أود أن أبرز طابع الاستعجال الذي يتسم به تضافر الجهود الدولية لإحراز تقدم في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الأسلحة، في الأمم المتحدة وفي غيرها من المحافل، من أجل أجيال المستقبل.
    For this reason, in Peru we have been promoting and continue to promote the handling of this matter both in the United Nations and in other forums with a view to establishing mechanisms for exchange of information and specialized knowledge, undertaking standing consultations and forging closer cooperation between the Global Forum for Migration and Development and the United Nations. UN ولهذا السبب ما فتئنا، نحن في بيرو، نروج ونواصل الترويج لتناول هذه المسألة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى على حد سواء، بقصد استحداث آليات لتبادل المعلومات والمعرفة المتخصصة، وإجراء مشاورات متواصلة، وإقامة علاقات تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    We anticipate that, with our partners in the United Nations and in other forums, we shall look for the best ways and means to promote this African initiative, the best ways to mobilize the necessary financial resources and to gain the interest of other important private sector and civil society actors apart from the United Nations and the United Nations system. UN وإننا نتوقع أن نقوم، مع شركائنا في الأمم المتحدة وفي المحافل الأخرى، بالبحث عن أفضل السبل والوسائل لتعزيز هذه المبادرة الأفريقية، وأفضل السبل لتعبئة الموارد المالية الضرورية وجذب اهتمام الأطراف الفاعلة المهمة الأخرى مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني، فضلا عن الأمم المتحدة ومنظومتها.
    By inviting UN organisations and international environmental organisations to set up their headquarters in Germany, the German Government wishes to meet the obligations this new responsibility brings and testify to its readiness to play a greater role both in the United Nations and in global environmental issues. UN وتود الحكومة اﻷلمانية، بدعوتها منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية للبيئة إلى إقامة مقارها في ألمانيا، أن تفي بما تحمله هذه المسؤولية الجديدة من التزامات وأن تبرهن على استعدادها لممارسة دور أكبر سواء في اﻷمم المتحدة أو في قضايا البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد