ويكيبيديا

    "in the united nations family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أسرة الأمم المتحدة
        
    • داخل أسرة الأمم المتحدة
        
    • من منظمات الأمم المتحدة
        
    Overall background to the problem of currency instability in the United Nations family UN خلفية عامة لمشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة
    The Nobel Peace Prize awarded to the IAEA and its Director General is thus a message of encouragement for all of us in the United Nations family. UN لذلك فإن جائزة نوبل للسلام الممنوحة للوكالة ومديرها العام هي رسالة تشجيع لنا جميعا في أسرة الأمم المتحدة.
    The various counter-terrorism bodies in the United Nations family work closely together, but there is scope for improving this. UN وتعمل مختلف هيئات مكافحة الإرهاب في أسرة الأمم المتحدة معا بشكل وثيق، غير أن هذا التعاون لا يزال بحاجة للتحسين.
    Overall background to the problem of currency instability in the United Nations family UN معلومات أساسية عامة في مشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة
    UNIDO played a very important role in the United Nations family in working on development issues from a United Nations perspective. UN وأوضح أنّ اليونيدو تقوم بدور هام جدا داخل أسرة الأمم المتحدة في مجال معالجة المسائل الإنمائية من منظور الأمم المتحدة.
    For P-staff only 80 percent of the budget provision is consider to be exposed, a commonly accepted principle in the United Nations family. UN وتعتبر 80 في المائة من مخصصات الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الفنيين عرضة للتقلبات، وهو المبدأ المقبول عموماً في أسرة الأمم المتحدة.
    The economists provide critical, substantive inputs to the United Nations system, through the resident coordinator system, on the formulation of United Nations Development Assistance Frameworks and joint programmes, supporting UNDP in its role as convener and knowledge-broker in the United Nations family. UN ويقدم الاقتصاديون مدخلات فنية حاسمة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، من خلال نظام المنسقين المقيمين، في صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، ودعم البرنامج الإنمائي في الاضطلاع بدوره كمنظم ووسيط لتبادل المعارف في أسرة الأمم المتحدة.
    In the past two years, the United Nations had introduced policies that set non-negotiable thresholds of personal conduct for those who worked in the United Nations family and those supported by it. UN ففي السنتين الماضيتين، طبقت الأمم المتحدة سياسات عيّنت حدودا غير قابلة للتفاوض لسلوك الموظفين بالنسبة للعاملين في أسرة الأمم المتحدة والموظفين الذين تدعمهم.
    There is experience in the United Nations family on split assessment. UN 34 - ثمة تجربة لتطبيق المساهمات المجزأة في أسرة الأمم المتحدة.
    There is no experience in the United Nations family of a split assessment involving three currencies. UN 13 - لا توجد في أسرة الأمم المتحدة تجربة لتجزئة الأنصبة المقررة إلى ثلاث عملات.
    The United Nations International School (UNIS), is an educational institution that is dear to the hearts of many, past and present, who have served in the United Nations family here in New York, as well as to our children. UN إن المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة مؤسسة تعليمية عزيزة على قلوب الكثيرين الذين خدموا، في الماضي والحاضر، في أسرة الأمم المتحدة هنا في نيويورك، فضلاً عن أبنائنا.
    Brazil believes that the General Assembly should help the Peacebuilding Commission to gain legitimacy and authority as an advisory body in the United Nations family. UN وترى البرازيل أن على الجمعية العامة أن تساعد لجنة بناء السلام على الحصول على الشرعية والسلطة بوصفها هيئة استشارية في أسرة الأمم المتحدة.
    Coordination at that level is vital if the resources directed to the continent by a myriad of channels in the United Nations family are to have the desired impact. UN ويكتسي التنسيق على هذا المستوى أهمية كبيرة إذا أريد للموارد التي توجه إلى القارة من خلال مجموعة متنوعة من القنوات في أسرة الأمم المتحدة أن تترك الأثر المنشود.
    There is perhaps no other group in the United Nations family to which the relevance of international reforms to enhance sustainable development in particular is more meaningful than to the small island developing States. UN لعله لا توجد مجموعة أخرى في أسرة الأمم المتحدة تهمها الإصلاحات الدولية لتعزيز التنمية المستدامة بصفة خاصة أكثر من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Those inter-agency arrangements should be flexible and pragmatic and aimed at maximizing the benefits of the diverse expertise existing in the United Nations family. UN وينبغي أن تكون هذه الترتيبات المشتركة بين الوكالات متسمة بالمرونة والنفعية العملية وتهدف إلى مضاعفة الفوائد المتأتية من الخبرات المختلفة القائمة في أسرة الأمم المتحدة.
    The criteria should be objective and non-discriminatory and should not compromise the Organization's unique position as the only specialized agency in the United Nations family concerned with the industrialization needs of poor countries. UN وينبغي أن تكون هذه المعايير موضوعية وغير تمييزية، ولا تهدد مركز المنظمة الفريد باعتبارها الوكالة الوحيدة المتخصصة في أسرة الأمم المتحدة المعنية باحتياجات التصنيع بالبلدان الفقيرة.
    Two agencies in the United Nations family were natural partners: the United Nations Development Programme (UNDP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وهناك وكالتان في أسرة الأمم المتحدة تمثلان شريكين طبيعيين هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    (e) The UNICEF information technology function was a leader in the United Nations family. UN (هـ) كانت مهمة تكنولوجيا المعلومات لدى اليونيسيف مهمة رائدة في أسرة الأمم المتحدة.
    30. “Honoring the charter” of the World Bank is thus placed above any international obligations which the Bank may have by virtue of membership in the United Nations family. UN 30- وهكذا فإن " مراعاة أحكام ميثاق " البنك الدولي تفوق أي التزامات دولية قد تترتب على البنك بموجب عضويته في أسرة الأمم المتحدة.
    It is the volunteer ethos of UNV that makes it special in the United Nations family. UN والروح التطوعية هي التي تكسب برنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    It is the volunteer ethos of UNV which makes it special in the United Nations family. UN والروح التطوعية هي التي تكسب برنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    On this basis, UNIDO has continued to develop cooperation and share its positive experience of reform with others in the United Nations family and to make a distinctive and constructive contribution to the task of working towards the millennium development goals. UN وعلى هذا الأساس، ما فتئت اليونيدو تطور تعاونها وتشاطر غيرها من منظمات الأمم المتحدة خبراتها الإيجابية في الإصلاح وتسهم على نحو متميز وبناء في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد