ويكيبيديا

    "in the united nations reform process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • من عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • بعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    The establishment of the Peacebuilding Commission at the 2005 World Summit was a landmark achievement in the United Nations reform process. UN إن إنشاء لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 كان إنجازا بارزا في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    He welcomed the Organization's role in the United Nations reform process. UN ورحّب بدور المنظمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    While welcoming initial successes in the United Nations reform process, such as the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, we realize that much remains to be done. UN ولئن كنا نرحب بالنجاحات الأولية في عملية إصلاح الأمم المتحدة مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا ندرك أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين إنجازه.
    Its work would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals and the Organization would prove an effective partner in the United Nations reform process. UN وسوف يسهم عملها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وستثبت المنظمة أنها شريك فعال في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In particular, I would like to express our gratitude for his skilful stewardship of our deliberations on the reform package of the Secretary-General, which led to the successful completion of an important phase in the United Nations reform process. UN وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن امتناننا له على قيادته الماهرة لمداولاتنا بشأن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها الأمين العام، والتي أدت إلى النجاح في إكمال مرحلة هامة من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    UNOPS strives to be a constructive partner in the United Nations reform process. UN ويسعـى المكتب إلى أن يكون شريكا بنـَّـاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    UNCTAD had continued to strengthen its role in the United Nations reform process, in particular through its coordination of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN وقال إن الأونكتاد قد واصل تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة وبخاصة عن طريق تنسيق عمل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    We cannot fail to welcome the increasingly central role the General Assembly is playing in the United Nations reform process and in the implementation of decisions stemming from conferences and summits of heads of State or Government. UN ولا يفوتنا أن نحيي الدور المركزي المتزايد الذي تقوم به الجمعية العامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي تنفيذ القرارات المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة لرؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    This is quite a momentous day, not only because of the importance of the items under discussion, but because Africa is, in a way, leading the way in the United Nations reform process. UN إن هذا يوم هام فعلا، ليس بسبب أهمية البنود محل المناقشة فحسب، وإنما لأن أفريقيا تقود، بطريقة ما، الطريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The establishment of the Human Rights Council is an essential element in further strengthening the United Nations human rights machinery and represents an important step in the United Nations reform process. UN ويعد إنشاء مجلس حقوق الإنسان عنصراً جوهريا في مواصلة تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويشكل خطوة هامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    We have to start first with issues where consensus can be easily obtained, and then move on to the more difficult ones, thereby avoiding a complete stalemate in the United Nations reform process. UN وينبغي أن نبدأ أولا بقضايا يتيسر تحقيق توافق في الآراء بشأنها، ثم الانتقال إلى ما هو أصعب، وبذلك نتفادى الجمود التام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Mrs. Tangkittikhun (Thailand) supported UNIDO's active participation in the United Nations reform process. UN 28- السيدة تانغكيتيكهون (تايلند) أيدت مشاركة اليونيدو بنشاط في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    He reported on the current status of arrangements for the establishment of the SecretaryGeneral's high-level panel and the high expectation among United Nations Member States concerning the panel's role in the United Nations reform process. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Ms. He Wangyang (China) welcomed the active participation of UNIDO in the United Nations reform process and the timely information provided on progress made. UN 39- السيدة هي وانغيانغ (الصين): رحبت بمشاركة اليونيدو النشطة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وبالمعلومات المقدمة في الوقت المناسب عن التقدم المحرز.
    He reported on the current status of arrangements for the establishment of the Secretary General's high-level panel and the high expectation among United Nations Member States concerning the panel's role in the United Nations reform process. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In 2004, UNFPA continued to participate actively in the United Nations reform process to promote a coherent and coordinated system-wide response to development needs and priorities. UN 14 - وفي عام 2004، واصل صندوق الأم المتحدة للسكان المشاركة بنشاط في عملية إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاستجابة المتجانسة والمتناسقة على مستوى المنظومة، للاحتياجات والأولويات الإنمائية.
    The São Paulo Consensus had struck an appropriate balance with regard to UNCTAD's participation in the United Nations reform process and in respect of UNCTAD's cooperation with other organizations and entities. UN 9- ومضى يقول إن توافق آراء ساو باولو حقق توازناً مناسباً بين مشاركة الأونكتاد في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتعاون الأونكتاد مع المنظمات والكيانات الأخرى.
    Second, perhaps as an indication of growing country-level momentum in the United Nations reform process, there is significantly greater reporting on programming and operational collaboration within the United Nations system (SG3/SAS3). UN وثانيا، كان الإبلاغ عن التعاون في مجال البرمجة والتنفيذ أكبر بكثير، ربما كمؤشر على وجود زخم متنام على الصعيد القطري في عملية إصلاح الأمم المتحدة (الهدف الاستراتيجي 3/مجال الدعم الاستراتيجي 3).
    Ms. Marrero Permanyer (Cuba) said she agreed with much that had been said by the Russian Federation, and shared the view that UNIDO must play an important role in the United Nations reform process. UN 22- السيدة ماريرو بيرمانيير (كوبا) قالت أنها تتفق مع الكثير مما قاله الاتحاد الروسي وتشارك في وجهة النظر القائلة أنه يتوجب على اليونيدو أن تقوم بدورها في عملية في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    90. The participation of UNHCR in the United Nations reform process at all levels, and particularly in the field, was vital. UNHCR should draw upon system-wide expertise and capacity when dealing with cross-cutting issues such as gender. UN 90 - وأوضح أنه لا بد من أن تشارك المفوضية في عملية إصلاح الأمم المتحدة على جميع الأصعدة، وخاصة على الصعيد الميداني، وأن تستفيد من الخبرات المكتسبة والقدرات المتاحة على مستوى المنظومة في ميدان مراعاة المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وسائر القضايا المشتركة بين القطاعات.
    10. The executive secretaries remained engaged in the United Nations reform process. UN 10 - وقد بقي الأمناء التنفيذيون ملتزمين بعملية إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد